Ejercicio to infinitive, ing o bare infinitive, verb patterns en inglés
Ejercicio to infinitive, ing, ¿te suena? Hoy un ejercicio de verbos para practicar verb patterns. Si me seguís a menudo, sabréis que hemos dedicado muchos posts a este tema, a los verb patterns, o lo que es lo mismo, los verbos seguidos de to infinitive, ing o bare infinitive (infinitive without to), pero seguimos aportando información y práctica al respecto porque lo consideramos un aspecto importante de la gramática inglésa. Éste es un ejercicio de traducción, donde tendrás que aplicar la gramática que hayas estudiado sobre verb patterns. Te recuerdo que puedes leer nuestras explicaciones antes de hacer este ejercicio si necesitas saber las reglas gramaticales. Aquí te propongo algunas:
Ejercicio: translate the following sentences into English.
- Me arrepiento de haberla llamado porque me riñó.
- Me gustaría haber podido asistir a la reunión, pero me fue imposible.
- No sirve de nada preocuparse por cosas que no estás seguro.
- ¿Hay algún sitio cerca para comer tapas?
- Odio que me digan cómo escribir un email.
- Fue estúpido no obedecerla porque al final nos pilló.
- Me encanta que me llamen de usted.
- Sería buena idea irse de vacaciones todo el mes.
- Parece que está trabajando hasta tarde todos los días.
- Estudiar en extranjero te hace más abierto.
- Preferiría haberme quedado, pero no tuve tiempo.
- Los niños parecen haber terminado los deberes, así que déjalos salir.
- Su plan era terminar el libro antes de febrero, pero no sé si lo consiguió.
- ¿Tiene algún sentido decírselo? No le importará.
- Me gustaría estar trabajando en EEUU.
- No tenemos suficiente sillas para ofrecer a todos los invitados.
- Merece la pena visitar Madrid en verano porque no está tan abarrotada.
- ¿Hay algo que hacer?
KEYS:
- Me arrepiento de haberla llamado porque me riñó = I regret having called her because she told me off.
- Me gustaría haber podido asistir a la reunión, pero me fue imposible = I would like to have been able to attend the meeting, but it was imposible for me.
- No sirve de nada preocuparse por cosas que no estás seguro = there is no point in worring about things you are not sure about / it isn’t worth worrying worring about things you are not sure about / it is no use worring about things you are not sure about
- ¿Hay algún sitio cerca para comer tapas? = is there anywhere nearby to have some tapas?
- Odio que me digan cómo escribir un email = I hate being told how to write an email.
- Fue estúpido no obedecerla porque al final nos pilló = it was stupid not to obey her because eventually we got caught.
- Me encanta que me llamen de usted = I love being called Sir/Madam.
- Sería buena idea irse de vacaciones todo el mes = it would be a good idea to go on holiday for the whole month.
- Parece que está trabajando hasta tarde todos los días = he seems to be working late all days.
- Estudiar en extranjero te hace más abierto = studying abroad makes you more open-minded.
- Preferiría haberme quedado, pero no tuve tiempo = I would rather have stayed but I didn’t have time.
- Los niños parecen haber terminado los deberes, así que déjalos salir = the children seem to have finished their homework so let them go out.
- Su plan era terminar el libro antes de febrero, pero no sé si lo consiguió = her/his plan was to finish the book before February, but I don’t know if she/he managed to do it.
- ¿Tiene algún sentido decírselo? No le importará = ¿Is there any point in telling her/him? She/he won’t care.
- Me gustaría estar trabajando en EEUU ? = I would like to be working in the USA.
- No tenemos suficiente sillas para ofrecer a todos los invitados = we don’t have enough chairs to offer all our guests.
- Merece la pena visitar Madrid en verano porque no está tan abarrotada = it is use visiting Madrid in summer because it is not so overcrowded.
- ¿Hay algo que hacer? = is there anything to do?
Vale, pues ya tenemos este ejercicio tan completo de to infinitive, ing y bare infinitive. Recordarte que puede haber más de una posibilidad para las distintas oraciones, porque traducción hay más de una. Si haces el ejercicio y tú tienes otra traducción, no dudes en preguntarme si es correcta si tienes dudas dejando un comentario. Y si te ha gustado este post, no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + share, Me gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. Everyone you will ever meet knows something you don’t (Bill Nye)
2 comentarios
Hola, soy Ana, buenos días.
Tengo una duda, ¿en la frase 3 estaría bien poner: «Worrying about things you are not sure isn’t worth.»?
Autor
Sí, también correcto, Ana, pero deberías poner «about» detrás de «sure».
Saludos,
Patty