Ejercicio de conditional sentences
Te propongo el siguiente ejercicio de conditional sentences.
1st conditional, 2nd conditional and 3rd conditional.
Hazlo tú sólo/a y después corrígetelo con las soluciones que te doy más abajo.
- Si llueve no iremos al cine.
_________________________________________________________________
- Si jugara a la lotería, me tocaría porque soy una persona con suerte.
_________________________________________________________________
- Si hubiera usado el GPS, no nos habríamos perdido.
_________________________________________________________________
- ¿Irías a la montaña si nevara mucho?
_________________________________________________________________
- Si me llamas, te lo explico todo.
_________________________________________________________________
- Si yo fuera tú, no iría a esa entrevista de trabajo.
_______________________________________________________________
- Si hubiera ido a esa entrevista de trabajo, habría conseguido el trabajo.
_________________________________________________________________
- Si el móvil hubiera sido más barato, me lo habría comprado.
_________________________________________________________________
- Si hubiera sabido que eras vegetariano, no habría cocinado carne.
_________________________________________________________________
- Si lees libros en inglés, mejorarás tu nivel.
_________________________________________________________________
KEYS:
1. If it rains, we won’t go to the cinema.
2. If I played the lottery, I would win as I’m a lucky person.
3. If I had used the satnav, we wouldn’t have got lost.
4. Would you go to the mountain if it snowed a lot?
5. If you phone me, I’ll explain it all to you.
6. If I were you, I wouldn’t attend that job interview.
7. If I had attended that job interview, I would have got the job.
8. If the mobile had been cheaper, I would have bought it.
9. If I had known you were a vegetarian, I wouldn’t have cooked meat.
10. If you read books in English, you’ll improve your level.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en dejarme un comentario y si te ha gustado este ejercicio,no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + share, Me gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. If you have knowledge, let others light their candles with it (Winston Churchill).
18 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Buenos días Patty,
Tengo una pregunta muy tonta 😛
¿Se podría decir «If I had known that you were vegetarian», o estaría mal escrito porque no lleva el pronombre «a» de «a vegetarian»?
¡Gracias de antemano!
Autor
Hola, Amanda:
no es una pregunta tonta, feel free to ask me anything.
Hay que poner obligatoriamente el article a porque «vegetarian» es un sustantivo, singular y contable, y delante de un sustantivo así, siempre hay que poner un artículo.
Saludos y gracias a ti por leerme,
Patty
Hola.
La 10 se podría traducir:
If ypu read books in English, you will increase your level?
Autor
Improve es mejorar mientras que increase es incrementar. Yo personalmente diría más mejorar.
Hola, muy util . La página tiene buena pinta.
Gracias por la información.
Autor
Me alegro que te guste, Sandra.
Gracias a ti por seguirnos.
Patty
Y tambien en la segunda oración puedo usar because en vez de as
Autor
Because y as son sinónimos.
Estaría bien usar el verbo call en vez de phone?por ejemplo en la oración 5. if you call me….
Y en la oración 10 estaría bien decir: if you read books in English, you will get you level?
Y última pregunta, tienes algún apartado donde venga explicado las condicionales?
Autor
Call y phone son sinónimos, se pueden utilizar indistintamente. Por otro lado, en la oración 10, mejorar se dice improve, y get no es mejorar, por tanto, no se puede.
Sí que tenemos en la web explicadas las condicionales: http://lawebdelingles.com/nivel-b1/oraciones-condicionales/
Cuando no encontréis algo en la web podéis ir al buscador y poner ahí la palabra, en este caso «condicionales» y si hay algo, os aparecerá.
Saludos,
Patty
Excelente página muy util
gracias
inma
Autor
Hola, Inma:
me alegro que lo hayas encontrado útil. Aprovecho para recordarte que puedes suscribirte gratuitamente y así no perderte ninguna nueva publicación. Y también puedes compartirlo en las redes sociales para que tus amigos puedan beneficiarse de las explicaciones.
Un saludo y gracias por seguirnos,
Patricia
Si pones if I was you, estaría mal? O se aceptan ambas?
Autor
Las dos se aceptan.
– Hola Patricia, lo de cambiar el GPS por «satnav» en la frase 3 es obligatorio?
– En la frase 5, en la segunda parte de la condicional pones I will explain it all to you, es correcto I will explain you everything? No se si explain es transitivo y por ello no puedo separarlo del objeto directo, es así? y por otra parte, explain requiere el «to» como el verbo say?
– Ir a una entrevista de trabajo no suena bien usando el verbo go en lugar de attend?
Gracias Patricia.
Una gran página y una gran labor la que haces.
Un saludo
Autor
Hola Fran:
1. También se puede decir GPS, que viene de Global Positioning System.
2. El verbo explain, cuando lleva la persona detrás, necesita de la preposición to, y es un verbo transitivo, como bien dices, porque explicas algo, ese «algo» es el complemento directo, de ahí que sea transitivo. Por tanto, como transitivo, le ponemos su complemento justo detrás, que es «it all» y después añadimos la persona con el to delante. En lugar de «it all» puedes poner «everything», es lo mismo y por tanto decir: I will explain everything to you. Otra cosa que debes saber es que hay verbos que llevan dos objetos, el directo y el indirecto. El directo es la cosa (con verbos transitivos) y el indirecto (la persona). Con estos verbos, el orden es el siguiente: verbo + complemento directo + TO + complemento indirecto, como ves ponemos to delante de la persona, y esto es lo que sucede con el verbo explain.
3. No me gusta el verbo go con interview, porque el verbo go en inglés implica el desplazarse de un sitio a otro solamente, y cuando decimos en español «ir a una entrevista de trabajo» no nos referimos al hecho de ir, de que estoy en casa por ejemplo y me traslado, sino de hacer la entrevista, de ser entrevistado, por eso ponía yo «attend. También podemos decir «have an interview».
Vale, pues esto es todo. Espero que quede todo claro y me alegro que te guste la página.
Saludos,
Patricia
no entiendo bien los condicionales puedes explicarlo mas claros
Autor
Hola María:
en esta publicación no están explicados los condicionales, es simplemente un ejercicio de gramática, pero sin explicación.
Cuando tenga un hueco, pondré una explicación.
Saludos,
Patricia