Errores comunes en inglés
Esto es una lista de errores comunes en inglés, errores que suelen hacer mis alumnos cuando están hablando en inglés. He recopilado una lista de estos errores, que ahora te voy a explicar. Espero que le saques partido y te sirva para evitarlos tú 🙂
1) Join a company = unirse a una empresa, entrar en una empresa. No: enter in a company
2) In the university = at university = este error es muy común entre los estudiantes hispanohablantes, porque traducen palabra a palabra del español, en la universidad. Recuerda, por un lado, que university es una de esas palabras que puede ir con artículo the o sin artículo the. Si vamos o estamos en este lugar con el propósito para el que está construído, lo quitaríamos. El principal propósito de toda universidad es estudiar, si estás allí para estudiar, no ponemos artículo. Sin embargo, si voy a la universidad para con otro fin porque hay un concierto, yo no soy estudiante y voy sólo para el concierto, sí lo pondríamos. Lo mismo ocurre con las siguientes palabras: school, hospital, prison, church y bed.
Cuando el alumno dice algo como: cuando yo estaba en la universidad, ¿verdad que se refiere a cuando yo estudiaba allí? Pues entonces = when I was at university.
3) As well as = además de. Ejemplo: I study Frend as well as English.
4) The students who are in a degree = The students who are studying a degree = eso es muy españo también, decir, los estudiantes que están en una carrera, realmente nos referimos a los estudiantes que estudian carrera, y en inglés tendríamos que ponerlo tal cual, con el verbo study.
5) Public education = state education
6) Be preparated = have the qualifications required = en español solemos decir mucho «estar preparado» para referirnos a tener los estudios o títulos que se nos piden para acceder a un puesto de trabajo, por ejemplo.
7) For achieve = to achieve = recuerda que para expresar la finalidad, en inglés utilizamos to infinitive. Por ejemplo: I study English to find a good job = estudio inglés para encontrar un buen trabajo, no for.
8) Make photos = take photos
9) Always is the same = it’s always the same = el orden de la oración en inglés es casi siempre: Subject + Verb + Complement.
10) I appreciate a lot to my cousin = I appreciate my cousin a lot = bien, teniendo en cuenta lo que te decía arriba de Subject + Verb + Complement, analizaremos esta oración. I (subject) + appreciate (verb) + a lot (complemet) + my cousin (complement). Como ves, tenemos dos complements, la pregunta que tú te harás es, ¿qué complemeto pongo primero? Debes ver qué complemento es más importante para el verbo en cuestión, es decir, qué complemento requiere el verbo, y ese complemento lo pongo justo detrás del verbo. En este caso, el complemento de appreciate es my cousin, y después a lot. Otro ejemplo: en español decimos «Me gusta mucho el inglés», en inglés: I like English a lot, ¿y por qué? Porque para el complemento de like es la cosa, qué es lo que me gusta, el inglés.
11) Otro error común en inglés, confundir lose con lost. Lose es el infinitivo y lost el pasado y el participio, que son irregulares. La pronunciación de lose es /luuus/
12) Advices = advice = la palabra consejo en inglés es una palabra incontable, lo cual implica que advice siempre será singular y no puede llevar artículo a/an.
13) Childrens = children
14) at TV = on TV
15) Focus + in = focus + on = centrarse en
16) Informatic = IT para referirnos al informático/a, a la profesión.
17) Ask for = pedir / ask about = preguntar. Ejemplos: we asked our teacher about our results = le preguntamos a nuestro profesor por las notas y we asked our teacher for advice = le pedimos consejo a nuestro profesor. Es decir, si quiero poner una persona, a quién le pido o pregunto antes, eso irá justo después de ask.
PRONUNCIATION:
– Equivalent /ɪˈkwɪvələnt/ = siempre que tenemos en inglés q + u, tenemos que pronunciar la u, a diferencia de lo que hacemos en español, que no la pronunciamos, como en la palabra equivalente, que decimos /ki/
– Knowledge /ˈnɒlɪdʒ/ = como ves, esta palabra termina en /lich/
– Promoted = promotid
Si no recuerdas la pronunciación de la ed del pasado regular, te aconsejo verbos en pasado en inglés
– Plumber = silent b, no pronunciamos la b, por tanto, diremos /ˈplʌməʳ/, por si no entiendes la fonética, ésta sería la pronunciación: /plama/
– Although /ɔːlˈðəʊ/ = para que tú lo entiendas, si no sabes símbolos fonéticos, /ooldou/