«

»

Pronombres relativos en inglés

Print Friendly, PDF & Email

Pronombres relativos en inglés

using-relative-clauses

¿Sabes lo que son los pronombres relativos en inglés? Bien, los pronombres relativos en inglés son los siguientes:

1. who = se utiliza para personas

2. which/that = se utiliza para cosas y animales

3. where = para lugares

4. when = para momentos (tiempo)

5. whose = cuyo

Los pronombres relativos siempre van precedidos de un sustantivo, lo que se conoce en gramática como antecedente. Para que lo entiendas, vamos a hacer un ejemplo primero en español:

El hombre al que vimos ayer es mi amigo = el relativo es “que” y el antecedente “hombre”. Como ves, el antecedente es la palabra (sustantivo) a la que se refiere el pronombre relativo “que”.

Ahora en inglés, que es nuestro cometido…

  • The man who I saw yesterday is my friend = who es el pronombre relativo y como ‘man’ es una persona, el relativo que tenemos que utilizar es ‘who’, el de personas.
  • That building, which is the highest in the city, was built two years ago = el pronombre relativo es ‘which’, para cosas, porque ‘building’ es una cosa y el antecedente. La traducción al español es: ese edificio, que es el más alto de la ciudad, fue construído hace dos años.
  • The school where I studied is near my house = ‘where’ es el pronombre relativo referido a lugares (school en este caso). Lo traducimos por: la escuela donde estudié está cerca de mi casa.
  • My neighbour, whose dog is always barking, is a doctor = ‘whose’ es el pronombre relativo. Es el único pronombre relativo que va seguido de un sustantivo, que es ‘dog’ en este caso, y lo traducimos por ‘cuyo’: mi vecino, cuyo perro está siempre ladrando, es médico.

Bien, esto en cuanto a los pronombres relativos se refiere. Pasemos ahora a explicar en más detalle la construcción de las oraciones de relativo (relative clauses).

Debes saber que hay dos tipos de oraciones de relativo:

1. Defining relative clauses =  la información de esta oración de relativo es necesaria, no se puede omitir, y si se omite, el resto de la oración no se entiende, falta información. Example: the man (who told me the time in the street) was old. Como veis, aquí la información aparece sin comas y si prescindo de la información de la oración de relativo, la otra oración me queda incompleta. Hagamos la prueba: oración entre paréntesis es la defining relative clause, si yo la quito, la oración restante es: the man was old. Si yo te digo a ti esa frase, the man was old, ¿tú qué preguntarías? ¿qué hombre, verdad? Queda incompleta, por tanto la información de la oración de relativo es necesaria y no se puede omitir.

2. Non-defining relative clauses = añaden extra información y como extra que es, se puede omitir. Si se omite, el resto de la oración sigue teniendo sentido. Example: my sister, who is 36 years old, works for a bank = si yo quito la relative clause, que es ‘who is 36 years old’, el resto de la oración se entiende perfectamente: my sister works for a bank, así quedaría.

Si te das cuenta, hemos puesto la non-defining relative clase entre comas, así deben ir siempre, entre comas. Las comas indican que se puede prescindir de la información.

Es muy importante que recuerdes que en las non-defining relative clauses el pronombre relativo ‘that’ no se puede emplear. Nunca se puede escribir una coma seguida del relativo that: …, that… = imposible de escribir.

Más cosas…

Hay veces que algunos pronombres relativos se pueden omitir. Estos pronombres son: who, which y that. Veamos cuándo se pueden omitir. Vamos a comparar dos oraciones:

1. The guy who I saw yesterday in the pub is my English teacher.

2. The guy who called me yesterday was my English teacher.

En la primera oración tenemos: the guy (antecedente) + relative pronoun + subject + verb

En la segunda tenemos: the guy (antecedente) + relative pronoun + verb

¿Que cambia en las dos oraciones? El sujeto, que aparece en la oración una pero no en la dos. Pues bien, cuando aparezca el sujeto, el relativo se puede omitir. Podríamos decir: the guy I saw yesterday in the pub is my English teacher. Sin embargo, en la segunda, como no aparece sujeto detrás del relativo, no se puede omitir.

Vamos a traducirlas para que lo entiendas mejor:

1. El chico al que yo vi ayer en el pub es mi profesor de inglés = aquí yo vi al chico

2. El chico que me llamó ayer era mi profesor de inglés = aquí el chico me llamó a mí

Y por último, te voy a poner aquí un common mistake que suele hacer el alumno, para que tú lo intentes evitar:

My children’s school, which it is near my house is very big = el error está en escribir el sujeto ‘it’ detrás del relativo. ¿A qué se refiere ese ‘it’? A school, ¿verdad? Pues no hay que repetirlo, porque ‘school’ ya está como antecedente. Recuerda, no repetimos nunca el antecedente. Si te das cuenta, cuando escribimos un sujeto detrás del pronombre relativo, ese sujeto es distinto al antecedente. Ejemplo: The girls who I met yesterday in the disco were very nice = aquí tenemos un sujeto detrás del relativo, ‘I’, pero ese sujeto es distinto al antecedente, que es ‘girls’, ¿lo ves?.

Bueno, pues esto es todo. Si te ha gustado no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. “Share your knowledge. It’s a way to achieve immortality”, Dalai Lama.

7 comentarios

Ir al formulario de comentarios

  1. EChz

    Muy buena explicación, fue de mucha ayuda, pues yo tenía duda sobre cuando se pueden omitir los pronombres relativos. Gracias!

    1. patty

      Gracias por seguirnos.
      Un abrazo
      Patricia

  2. Javier

    Buenas en el ultimo párrafo donde explicas el common mistake creo que has puesto “children” donde debería estar “girls”

    My children’s school, which it is near my house is very big = el error está en escribir el sujeto ‘it’ detrás del relativo. ¿A qué se refiere ese ‘it’? A school, ¿verdad? Pues no hay que repetirlo, porque ‘school’ ya está como antecedente. Recuerda, no repetimos nunca el antecedente. Si te das cuenta, cuando escribimos un sujeto detrás del pronombre relativo, ese sujeto es distinto al antecedente. Ejemplo: The girls who I met yesterday in the disco were very nice = aquí tenemos un sujeto detrás del relativo, ‘I’, pero ese sujeto es distinto al antecedente, que es ‘children’, ¿lo ves?.

    Muchas gracias

    1. patty

      Corregido, otra errata era! Muchísimas gracias por avisarme de las erratas de la Web del Inglés. Te lo agradezco de veras.
      Un saludo y gracias a ti.

  3. rosita

    quiero aprender ingles y me gusta que me ensene
    gracias gracias

  4. Cloud

    Ante todo, felicitaciones por la web. Sólo he trasteado por encima pero parece muy completa.

    Actualmente estamos dando este aspecto del inglés en clase (inglés básico), así que agradezco encontrarme explicaciones tan detalladas y cuidadas como esta. Pero esperaba encontrarme un extra, y es el pronombre “whom”. Es el más complicado a mi ver y me hubiera gustado leer su funcionamiento y reglas. Se supone que en la actualidad se prescinde de él, pero aún así debemos aprenderlo.

    1. patty

      Hola, gracias por tus palabras y me alegro que te haya gustado la web. En cuanto tenga un hueco añadiré una explicación sobre “whom”. Te sugiero que te suscribas, así cada vez que yo añada algo a la web, recibirás un correo avisándote.

      Un saludo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>