Presente perfecto yet

Presente perfecto yet

yetEl presente perfecto, ¿recuerdas cuándo y cómo se utiliza? Te lo voy a explicar en este post, más la diferencia entre yet y still.

Bien, el presente perfecto se utiliza cuando tenemos una acción, que empezó en el pasado y se sigue dando en el presente, por ejemplo: I’ve lived in Alicante for 15 years = vivo en Alicante 15 años = I started to live in Alicante 15 years ago (in the past) y now I still live in Alicante (true in the present). El problema aquí es que en español decimos «vivo» en presente simple, no he vivido, por tanto, NO TRADUZCAS EN ESTE CASO LITERALMENTE, si no, te equivocarás 🙂

More examples:

A How long have you had your mobile phone? B I’ve had it for 2 years = ¿cuánto tiempo tienes tu móvil? Lo tengo desde hace dos años = when did you start to have your mobile phone? = in the past and you still have it now (true in the present).

Common mistake:

I have got up early this morning = esto es un error, y ¿por qué? te preguntarás… bien, hacemos la prueba = when did you get up early? = this morning (in the past) Is it true now in the present? = no, it isn’t, it’s a finished action in the past.

The correct thing: I got up early this morning.

¿Por qué el alumno español comete este error? Porque en español, ¿qué decimos? = esta mañana me he levantado temprano. Por tanto, NO TRADUZCAS, como ya hemos dicho antes!

Another example: Have you read the paper today? = ¿Por qué presente perfecto aquí? Porque la acción todavía no se ha acabado, el día de hoy, today, todavía no está terminado y la persona aún puede leer el periódico antes de que acabe el día.

Ya ves que el presente perfecto se suele utilizar con for y since, para expresar el tiempo y la duración cuando, como hemos dicho, la acción empezó en el pasado y todavía se sigue dando, sigue siendo verdad.

¿Sabes la diferencia entre for y since? Aquí puedes verlo y practicar con ejercicios.

Bien, pasamos ahora a explicar entre estos dos adverbios: still y yet

Still: se utiliza para expresar que se sigue haciendo algo, que sigue ocurriendo algo.

Example: I’ve bought a new car, but I still have my old one  = sigo teniendo mi otro coche (el viejo)

Como veis, esta oración es positiva. ¿Dónde colocamos still en la oración? En frases positivas, siempre lo ponemos delante del verbo principal, detrás del sujeto.

Si el verbo es to be, entonces lo colocamos detrás (como cualquier adverbio de frecuencia) y si el verbo tiene dos partes (modales, presente pefecto, present continuous), en medio.

Examples:

I’m still at home = to be

I’m quite busy, but I can still see you this evening = verbo modal (can)

I’m still working in the restaurant = present continuous

Still también puede utilizarse en oraciones negativas con present perfect, como yet (ahora más adelante lo explicaremos). La diferencia es que se coloca delante del auxiliar haven’t, no al final como yet.  Veamos un ejemplo:

I still haven’t finished the project I have to do for my English class = still en este caso tiene un matiz de queja, me gustaría haberlo acabado, pero no he podido.

Yet se suele utilizar con el presente perfecto para expresar que todavía no se ha hecho algo.

Example: I haven’t finished yet  = todavía no he terminado

¿Dónde colocamos yet en la oración? = al final.

Yet se utiliza en oraciones negativas o interrogativas:

Examples:

I haven’t phoned my friend yet = Todavía no he llamado a mi amigo o no he llamado a mi amigo todavía. En español todavía puede ir a principio o al final de oración, mietras que en inglés, recordad, siempre a final.

Have you phoned your friend yet? = ¿Has llamado a tu amigo ya? o ¿Has llamado ya a tu amigo?

Es posible colocar yet detrás de not, sobre todo en lenguaje escrito (más formal): they have not yet finished.

Como veis cuando he empezado a explicar yet, he dicho que se suele utilizar con presente perfecto, pero también lo podemos utilizar con otros tiempos verbales, por ejemplo, presente simple:

Examples:

– Are we there yet? = ¿Ya llegamos? ¿Ya estamos ahí?

– She isn’t here yet = todavía no está aquí

Si te ha gustado este post, no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. Sharing your knowledge with others does not make you less important (Unkown)

22 comentarios

Saltar al formulario de comentarios

    • Isi el 11 diciembre, 2020 a las 16:45
    • Responder

    Hola, Patty. También se puede ver…
    We can’t still swim
    Según tus consejos… debería ser We still can’t swim…
    como en el ejemplo pusiste..
    I still haven’t finished….
    Quieres decir que con énfasis ( queja) es así
    Y cuando es normal es
    I haven’t still finished….?
    Tengo esa duda… donde colocar still en oraciones negativas… un gran saludo

    1. En oraciones afirmativas, still se coloca delante del verbo principal: I still want to learn French = yo sigo queriendo aprender francés.
      En orales negativas, still se coloca delante del auxiliar negativo: I still don’t know = todavía no lo sé / I still haven’t found what I’m looking for (canción de U2).
      En orales interrogativas, delante del verbo principal: Do you still see her every Friday? = ¿Sigues viéndola todos los viernes?
      Con el verbo to be, detrás de este: I am still working in that company / I’m still at home.
      Aprovecho para recordar que en la Web del Inglés contamos con clases personalizadas por Skype para profundizar en todos estos aspectos y muchos más. Aquí está la información, por si fuera de tu interés: http://www.lawebdelingles.com/ingles-por-skype/
      Saludos,
      Patty

  1. Muchísimas gracias Espero no volver a confundirlos

    1. Saludos,
      Patty

  2. Hola, Patricia! Me podrías explicar la diferencia entre el present prefect y el past perfect? No sé porque motivo, siempre me lío mucho con eso. Muchísimas gracias de antemano y, enhorabuena por tu página, la he recomendado a mis compañeros de la EOI

    1. El present perfect tiene muchos más usos que el past perfect y éste último, se corresponde en español con el «había». El past perfect lo utilizamos con esa traducción, como te decía, y además, cuando hablamos en pasado y tenemos dos acciones en pasado, y una de ellas ocurre antes que la otra, te pongo un ejemplo:
      Cuando mis hijos llegaron a casa, yo ya había hecho la comida = la pregunta que te tienes que hacer es: qué ocurre antes, la acción de llegar los hijos, o la acción de cocinar? La de cocinar, verdad? Pues por esa razón, en la acción de cocinar, tienes que utilizar el past perfect, porque es anterior a la otra acción. Quedaría así: when my children arrived, I had already cooked the dinner.
      En cuanto al presente perfecto, es más copmplejo porque tiene más usos. Algunos de ellos son:
      1) Acción pasada pero reciente donde no se especifica el tiempo: I’ve just cut my finger.
      2) Con already, yet y just.
      3) Con never y always = I have always/ never liked the beach.
      4) Con ever en preguntas = have you ever jumped a mountain?
      5) Con how long en preguntas = how long have you been learning English?
      Espero haberte ayudado.
      Saludos y gracias por recomendarme por la EOI.
      Patty

    • Rubén Pardo el 4 julio, 2019 a las 11:01
    • Responder

    Buenos días.
    En lo que se refiere al uso de STILL y YET, y tomando como ejemplo el título de una conocida canción, serían sinónimos (y gramaticalmente correctas) las siguientes frases?:

    – I STILL haven’t found what I’m looking for
    – I havent’t found what I’m looking for YET

    Entiendo que sí, aunque musicalmente la segunda queda rara 😉

    Muchas gracias y de nuevo enhorabuena por la web.

    1. Hola, Rubén:
      sí, son sinónimos.
      Por cierto, muy buena canción 😉
      Muchas gracias.

    • Maria del mar Baz Garcia el 18 octubre, 2017 a las 15:42
    • Responder

    Buenas. Es un poco lioso el uso de presente perfecto y simple.
    Si yo quiero decir.
    -Yo llevo estudiando ingles desde hace seis meses ¿aqui que tiempo usamos?
    -o si vivia de pequeña en salamanca y ahora vivo en otro sitio diria: when i was a child I lived in salamanca, now i have lived in madrid? Tengo duda en la segunda parte de esta oracion.
    Si me pudieras explicar algo mejor esto me lia bastante
    Gracias

    1. Hola, intento contestar tus preguntas.
      – I have been studying English for 6 months = present perfect continuous porque es una acción que empezó en el pasado y continúa en el presente. Además, el verbo study es un verbo de acción, por eso ponemos el present perfect continuous y no el present perfect simple.
      – When I was a child I lived in Salamanca and now I live in Madrid = la segunda oración va en present simple no perfect porque para poner el perfect tenemos que indicar la duración con for y since, si no tenemos el dato de la duracción, entonces present simple.
      Me apunto tu comentario y un día pondré una explicación sobre present perfect.
      Saludos,
      Patricia

        • Maria del mar Baz Garcia el 19 octubre, 2017 a las 9:04
        • Responder

        Gracias. Pero si digo. Cuando era niña vivia en salamanca pero ahora vivo en madrid desde hace 10 años. Seria
        When I was a child I lived im Salamanca, but I have lived in madrid for ten yeard.
        Aqui se usaria present perfect
        Gracias

        1. Sí, así es.

    • Cristina el 5 octubre, 2017 a las 17:29
    • Responder

    Hola! Tu página es genial, está todo muy bien explicado.

    Solo me surge una duda, sería entonces lo mismo poner »I still haven’t finished the project» que »I haven’t finished yet the project», no?

    Si es lo mismo, cual es más correcto de los dos?

    Un saludo,

    Cristina

    1. Hola, Cristina:
      me alegro que te guste la página. Con respecto a tu pregunta, la primera oración está correcta, con still detrás del sujeto, y la segunda debería llevar el yet a final de oración. Ambos son correctos y utilizados, lo único que still enfatiza la idea de queda, en este caso, te gustaría haber acabado el proyecto, pero todavía no lo has hecho.
      Gracias por seguirnos y un saludo,
      Patricia

    • Ramón peres el 28 agosto, 2017 a las 6:26
    • Responder

    Hola, una observación cuando escribimos lo hacemos de izquierda a derecha por tanto, (cuando dices delante de) deberías decir antes de, he leído tus indicaciones y al principio me confundía tu expresión de (poner delante de), como yo entiendo delante de, es a la derecha y correspondería a después de, no crees? Gracias está excelente tu página

    1. Hola, Ramón:
      Gracias por tu aportación. He estado pensando en lo que comentas y para mí, y en mi humilde opinión, «delante de» no es incorrecto.Cuando yo digo «delante de», me refiero a la parte izquierda de la palabra en cuestión. No sé si es un error que estoy haciendo en español, mi lengua, o si es correcto, la verdad. Habría que preguntarle quizá a un profesor de español (o quizá tú lo seas, lo desconozco) que conocen a la perfección el uso y la gramática del español. Intentaré preguntarle a un compañero especialista de español.
      Gracias por seguirnos, me alegro que te guste la página.
      Saludos,
      Patricia

    • David Perdomo el 17 agosto, 2017 a las 3:00
    • Responder

    Perdona pero eso de que «lo tengo dos años» lo diras tu sola, eso es totalmente incorrecto gramaticalmente, se dice «lo tengo desde hace dos años».

    1. Buenos días:
      de acuerdo, corregido, y gracias por la corrección.

    • Estefanie el 27 enero, 2017 a las 12:14
    • Responder

    Muy bien explicado, buen trabajo..

    Solo una duda en el icono superior parte izquierda., dice «The best is YET to come» , como explicarías ese YET..

    Muchas gracias y un saludo

    Estefani

    1. Hola Estefani:
      en esta oración tenemos un superlativo con el verbo to be, después yet y después to infinitive, como ves, es distinto a la estructura de present perfect con yet al final que comentábamos en la explación. Ésta podría ser otra opción. Otro ejemplo: the most difficult exam is yet to pass = el examen más difícil está todavía por aprobar.
      Espero que lo entiendas. Me alegro que te haya parecido útil y gracias a ti, siempre, por seguirnos. Recuerda que puedes suscribirte gratuitamente y así no perderte ninguna nueva publicación. Y también puedes compartirlo en las redes sociales para que tus amigos puedan beneficiarse de las explicaciones.
      Un saludo y gracias de nuevo,
      Patricia

    • Isabel el 6 septiembre, 2016 a las 23:38
    • Responder

    Hola!! Me encanta tu página y me esta sirviendo de mucho!!!

    En este post tengo una duda… Donde dices: «Es posible colocar yet detrás de not, sobre todo en lenguaje escrito (más formal): they have not yet finished»
    Te refieres a que en cualquier caso que la frase sea negativa, podemos poner el YET después del NOT, cierto?. Aún así estaría bien decir: «They have not finished yet»?

    Muchísimas gracias y felicidades por el trabajo realizado.

    (Y otra duda…Cómo se hace para suscribirme en tu página web y que me lleguen avisos cuando subas cosas?)

    1. Correcto, yet en lenguaje formal puede ir delante del participio, pero también se puede usar al final de la oración, como muy bien dices.
      Para suscribirte lo tienes que hacer a la derecha de la página, en la columna que hay, donde pone «Suscríbete a la web gratis», debajo de donde está la información de Lingualia. Simplemente tienes que introducir tu dirección de email y darle a suscribirse.
      Me alegro que te guste la web y te esté ayudando tanto, es un placer!

      Un saludo
      Patricia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.