Errores comunes en writings

A continuación os pongo una lista de errores cometidos en writings. Como los errores se suelen repetir entre los alumnos una y otra vez, te propongo que intentes corregirlos en las siguientes oraciones. Voy a poner también las soluciones, por lo que una vez hecho el ejercicio, corrígelo a ver qué tal te ha salido. Si tienes dudas en cualquier oración, no dudes en dejarme un comentario para que te lo pueda explicar yo con mayor detalle.

Vamos allá!

 

  1. I don’t speak english very well and I’m studying german
  2. I explained them that I had worked as a chef
  3. My level is intermediate and If I don’t practice my English, I will fail my exams
  4. I regret not studying English in England before because If I have learnt English here I would have a better pronunciation
  5. I decided come here to get a degree in Art
  6. I have had some problems with these language recently
  7. I think they won’t call me because in my opinion other people is better to the post
  8. The questions were easies
  9. I explained what I know about that job and what was the reason that made me send my CV
  10. They’ve asked me what is the salary I’d like to earn
  11. I would like to be teached by…
  12. They were to much unfriendlies
  13. They did a lot of questions
  14. I have lived in London since 3 months ago
  15. I offer in return to teach Spanish
  16. I would like to know if someone does want to teach English?
  17. What can I say you?
  18. People didn’t know what was the sound
  19. You really knew how hard this things are
  20. They asked me. Where had I worked before? How long have I worked in Spain? If would do I like to move another country?
  • KEYS
  1. I don’t speak English very well and I’m studying German
  2. I explained to them that I had worked as a chef
  3. My level is intermediate and If I don’t practise my English, I will fail my exams. (Cabe indicar que la corrección es porque en inglés británico el verbo se escribe con s, pero en inglés americano, en cambio, se escribe con c, por lo que no habría nada que corregir)
  4. I regret not studying English in England before because If I had learnt English here I would have a better pronunciation
  5. I decided to come here to get a degree in Art
  6. I have had some problems with this language recently
  7. I think they won’t call me because in my opinion other people are better for the post
  8. The questions were easy
  9. I explained what I knew about that job and what  the reason that made me send my CV was
  10. They’ve asked me what the salary I’d like to earn is
  11. I would like to be taught by…
  12. They were too unfriendly
  13. They asked me a lot of questions
  14. I have lived in London for 3 months
  15. I offer to teach Spanish in return 
  16. I would like to know if someone wants to teach English
  17. What can I tell you?
  18. People didn’t know what the sound was
  19. You really knew how hard these things are
  20. They asked me. Where had I worked before? How long have I worked in Spain? If would do I like to move another country?Así quedaría la número 20: They asked me where I had worked before, how long I have worked in Spain and if I would like to move to another country.

 

10 comentarios

Saltar al formulario de comentarios

    • mari el 6 septiembre, 2017 a las 18:36
    • Responder

    Hola buemas no entiemdo la pregunta 10
    porque ponemos is?
    Gracias

    1. Para solventar esta duda te aconsejo revisar la gramática referida a las indirect questions. En la web tenemos entradas sobre ese tema que te ayudarán a resolver tus dudas.
      Saludos.

        • Mari el 8 septiembre, 2017 a las 12:23
        • Responder

        El verbo va despues de sujeto fijo
        Pero tambien despues de complementos y etc
        Como aqui que va detras de «i would like to earn»???
        Gracias

        1. Sí, eso es.

  1. En la 3, «PRACTICE» está perfectamente escrito, tal y como lo escribiría un norteamericano, que no son pocas personas.

    1. Sí, estoy de acuerdo, en inglés americano el verbo se escribe c, en inglés británico, en cambio, con s. En la web del inglés nos dedicamos más al inglés británico, porque es el que hemos estudiado y aprendido los que en ella trabajamos, pero es cierto que lo he indicado para hacer saber a los lectores la diferencia entre inglés americano y británico a este respecto.
      Agradecemos la apreciación.
      Un saludo

    • yulieth el 25 mayo, 2016 a las 12:54
    • Responder

    hola buen dia
    no entendi muy bien en que nos equivocamos los b1 ? confundimos el pasado con el presente … lo que pude ver
    agradeceria que me contestaras a la mayor brevedad

    1. Hola Yulieth:

      no entiendo tu pregunta. ¿Te refieres a un número de pregunta en concreto? Si es así, dime el número para que pueda contestar a tu pregunta.
      Gracias

        • yulieth el 27 mayo, 2016 a las 17:55
        • Responder

        me explico los que somos b1 nos equivocamos o nos confundimos con el pasado y el presente como por ejemplo I regret not studying English in England before because If «»»I have»»» learnt English here I would have a better pronunciation ….. I regret not studying English in England before because If I «»»had»»» learnt English here I would have a better pronunciation

        por que esta mejor escrito con el had???

        1. Hola Yulieth:
          tiene que ser con «had» porque estás hablando de una condicional, de la condicional mixta en concreto, que tiene una regla concreta que hay que seguir. Es ésta: if + past perfect (had learnt) + would + infinitive (would have). Las condicionales tienen sus reglas y hay que seguirlas para que esté correcto.
          Un saludo
          Patricia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.