Los sujetos en inglés
It’s a common mistake when students write and speak to omit the subject in English. This happens because of our language, Spanish, which permits speakers to omit subjects. We normally say: voy al dentista tres veces al año, no decimos el «yo». But in English, you have to remember that subjects are always necessary, which is what I keep telling my students, «no olvidéis los sujetos en inglés».
Common mistake:
I don’t like New York because is really expensive.
The correct thing: I don’t like New York because it is really expensive = ‘it’ is the subject, so it’s necessary.
But there are cases in which we don’t need the subject. After the words AND, BUT and OR, when the subjects of both sentences are the same, the second one can be omitted.
Examples:
– She doesn’t like travelling, but she loves going out with friends.
We have two sentences, linked by ‘but’ (conjunction) and the subject of both sentences is the same, ‘she’, so we can omit the second one and say: She doesn’t like travelling, but she loves going out with friends.
– I will tell him the truth and I will try to solve the problem. I can’t stand this situation any more.
Let’s analyse it: two sentences, linked by ‘and’ (conjunction) and same subject (I), so: I will tell him the truth and I will try to solve the problem = In this case we can also omit will, as it’s also repeated.
– If I were you, I would tell him. You should phone him or you should send him an email.
Here the conjunction is ‘or’ and the subjects ‘you’, so: You should phone him or you should send him an email = as in the previous example, we also omit ‘should’.
Si te ha gustado este post, no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + share, Me gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. Everyone you will ever meet knows something you don’t (Bill Nye)
7 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Muy bien explicado.
Hay frases que entiendo pero otras no
I don’t like New York because it is expensive.
¿aqui hay dos frases? No entiendo bien porque, yo diria que hay una.me pondrias poner mas ejemplos aver si consigo entender
Gracias
Autor
A esto se le llama en lengua «Oraciones Subordinadas», cuando tenemos una oración larga y dentro de ésa, una oración que depende de la larga, está subordinada a la otra. La oración larga va de «I» a «expensive», y la subordinada es la segunda oración, «because it is expensive».
Saludos,
Patricia
Buenas
Una pregunta en esta frase.
the fourth longest river in the world, it rises in the north of the USA ) .
Al haber una coma (,) uniendo las frases, IT lo podria omitir??
Autor
Sí.
muchas gracias
buenas tardes, querría saber si es obligatorio omitir el sujeto en la segunda frase o se puede repetir nuevamente el sujeto? Muchas gracias, gran página.
Autor
Hola, Israel:
se puede omitir el segundo sujeto cuando éste es el mismo que el primero y las dos oraciones están unidas por «and», «but» o «or». Ejemplos: I like dancing and love the beach / I study English but don’t like French.
Se puede omitir, no quiere decir que esté incorrecto si lo decimos, aunque bien es cierto que hay algo que se conoce por «Economía del Lenguaje» que a mí me gusta mucho aplicar, lo que no es necesario, es mejor que lo omitamos, porque en la lengua hablada se omite, y si vamos a hacer un examen, omitiéndolo demostramos al examinador que conocemos cuándo se pueden omitir los sujetos.
Me alegra saber que te gusta mi página.
Saludos y gracias por seguirnos,
Patricia