After, then y afterwards
Os voy a explicar hoy la diferencia entre estas tres palabras: after, then y afterwards. Mis alumnos suelen tener muchos problemas con after y then, ya que los usan indistintamente, lo cual no es posible. Bien, vamos allá.
1. AFTER
After puede ser preposition y conjunction.
– Como preposition, va seguida de un sustantivo y se traduce por ‘después de’. Ejemplos:
* I do my homework after lunch = hago los deberes después de la comida. Hay que destacar que en español, más que decir, después de la comida, diríamos después de comer, pero en inglés, ‘lunch’ es sustantivo, no verbo, por tanto, se cumple la regla de after + sustantivo. Cómo se traduzca no es tan importante como el uso, que recordar es after + sustantivo.
* I’ll call you after class = te llamo después de clase = otra vez tenemos la regla de after + sustantivo (class).
– Como conjunction, va seguida de una oración, con sujeto y verbo. Ejemplos:
* You can play fooball after you’ve done your homework = puedes jugar al fútbol después de que hayas hecho los deberes.
En este caso tenemos la regla de decíamos: after + subject (you) + verb (‘ve done).
* I have breakfast after I have a shower = desayuno después de ducharme = after + subject (I) + verb (have).
Por tanto, como yo le digo a mis alumnos, after se traduce por DESPUÉS DE, no por después.
2. THEN
– Then es un adverbio y se traduce por después, luego o entonces.
– Siempre va seguido de Sujeto y Verbo e implica una correlación de hechos, por ejemplo: he went to the butcher’s and then he went to the baker’s = él fue a la carnicería y después/luego él fue a la panadería.
Si quisiéramos utilizar aquí after, que recordad, se traduce por ‘después de’, podríamos decir: He went to the butcher’s and after that, he went to the baker’s = se puede poner detrás de after, that. Otro ejemplo: he went to the butcher¡s and then he went to the baker’s and after he went to the baker’s, he had a coffee with some friends.
3. AFTERWARDS
Es un adverbio y se puede utilizar como sinónimo de then, por tanto, se traduce por después, luego, más tarde. Ejemplos: He went to the butcher’s and the baker’s and afterwards, he he had a coffee with some friends.
Te propongo un ejercicio para que lo practiques, a ver si lo has entendido 🙂
Complete the following sentences with after or then:
- We can discuss it ___________ lunch
- I do my homework ___________ class
- I get up and ___________ I get dressed.
- She has breakfast at 8 every morning and ___________ she goes to work.
- ___________ I have a shower, I go to bed.
- My children had dinner and ____________ dinner, they went to bed.
- He wakes up and ___________ he has a shower. ___________ his shower, he has an orange juice for breakfast and ___________ he leaves home.
- She does the housework and ___________ she goes shopping.
KEYS
- We can discuss it after lunch
- I do my homework after class
- I get up and then I get dressed.
- She has breakfast at 8 every morning and then she goes to work.
- After I have a shower, I go to bed.
- My children had dinner and after dinner, they went to bed.
- He wakes up and then he has a shower. After his shower, he has an orange juice for breakfast and then he leaves home.
- She does the housework and then she goes shopping.
Si te ha gustado la explicación y el ejercicio, por favor, haz click en algunos de los iconos de abajo g + share, Me gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan aprender con él.
37 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Muy bien explicado.
Autor
Gracias, Alicia. Me alegro que te guste.
Aprovecho para invitarte a que nos sigas en Instagram, donde vamos poniendo cosas muy interesantes relacionadas con el inglés: @lawebdelingles. Espero que te guste. Saludos,
Patty
Hola! Acabo de descubrir tu blog y me está encantando. Tengo una duda, no acabo de entender bien si then y afterwards son lo mismo y puedo usar uno u otro independientemente de la frase o si se diferencian en algo.
Por ejemplo, en la frase ‘They spent two hours working and then they went to the restaurant’ se podría cambiar then por afterwards no? Pasaría lo mismo en cualquier otra frase?
Muchas gracias
Autor
Sí, son sinónimos.
Estoy siguiendo toda la teoría y ejercicios del nivel a1 y me esta encantando porque lo explica todo muy claro, sencillo, con ejemplos y traducciones. Muchas gracias
Autor
Hola, Irene:
me alegro que te esté encantando tanto mi web. ¡Un placer!
Saludos,
Patty
Hola Patty,
Por qué carnicería y panadería se escriben con ‘s (butcher’s, baker’s)?
Por cierto, muchas gracias por el contenido de esta web. Esta genial 🙂
Autor
Hola, Raquel:
porque se utiliza el genitivo sajón para negocios como tiendas, la peluquería, la farmacia, bares y restaurantes, etc.
Me alegro que te guste. Gracias.
Porque se trata de un local o negocio que pertenece a alguien. Igual que si fuera su casa. Así que, para referirse al sitio, se usa el genitivo sajón.
Espero haberte aclarado la duda.
Cuando tenemos after + sustantivo, no es necesario el artículo?
Según esto que dices en Errores comunes:
«En inglés, un sustantivo singular y contable siempre tiene que llevar un artículo, indeterminado (/an) o determinado (the). Ya coger uno u otro depende de lo que queramos expresar.»
Por ejemplo para: after class -> después de clase. No debería ser ‘after a class’ -> despues de una clase. ( o con the si sabes que clase es de antemano).
Autor
Hola, María:
con class, no ponemos artículo si nos referimos a lo que es la lección, no al espacio físico de la clase donde estamos ubicados. Compara:
1) After class, I am going to the gym.
2) The class was full and hot = aquí me refiero al espacio físico, por eso ponemos the.
Con el sustantivo class tenemos una excepción a la regla que yo explicaba de sustantivo singular y contable siempre article, I’m sorry… 😉
Hola, cuando dices en el caso de THEN esto «Si quisiéramos utilizar aquí after, que recordad, se traduce por ‘después de’, podríamos decir: He went to the butcher’s and after that, he went to the baker’s = se puede poner detrás de after, that. »
En este caso after THAT, se traduciría como después de ESO o después de QUE??? porque cambia el significado de las oraciones.
Muchas gracias,
Mary
Autor
Aunque le ponemos el that, para traducir basta con decir «después», no hace falta decir «de eso».
Saludos y gracias a ti por leerme,
Patty
Hola tengo una duda con el ejercicio 5, para mi tiene dos significados.
After I have a shower, I go to bed.
Then I have a shower, I go to bed.
Autor
Sólo tiene sentido la primera, la segunda no.
Saludos,
Patty
Como meta para este año me he propuesto retomar mi aprendizaje del inglés. Llevo unos días mirando en internet y ayer di con tu página y he de decirte que me encanta lo sencillo que haces que parezca. Me he suscrito y espero aprender mucho. Gracias.
Autor
Hola, Lourdes:
qué bueno que nos hayas encontrado. Me alegra saber que mi forma de explicar te parece sencilla, de eso se trata, de que el profesor haga los contenidos fáciles para sus alumnos, por muy complicados que éstos sean o parezcan.
Veo que tienes buen propósito para el nuevo año, como decimos en inglés «New Year’s Resolution».
Gracias por tu comentario, y ánimo en tu aprendizaje. Si tienes dudas sobre cualquier cuestión del inglés, aquí estamos para intentar solucionarla.
Patty
Hola Patty tengo una pregunta, tu dices que afterwards se utiliza como sinonimo de after, este podría ir en los ejemplos 5, 7 así?
-Afterwards I have a shower, I go to bed.
-He wakes up and then he has a shower. Afterwards his shower, he has an orange juice for breakfast and then he leaves home.
Saludos y gracias
Autor
Hola, Carlos:
afterwards lo traducimos por «después», no por «después de». Si te das cuenta, en tus ejemplos, dirías «después de», por ejemplo:
– Después de ducharme, me voy a la cama.
– Él se despierta y entonces se ducha. Después de su ducha, …
Por tanto, no podrías utilizar «afterwards», si no «after». Como decía en la explicación, after se traduce por «después de», mientras que «afterwards» por «después».
Te pongo un ejemplo con afterwards para que lo entiendas mejor: I cooked my dinner last night. Afterwards I cleaned the kitchen.
Saludos y gracias a ti por seguirme,
Patty
Hola Patty,
Pero si afterwards es un adverbio, se puede poner al principio de la oración?
Tengo entendido que un adverbio va después del verbo.
Agradezco tu respuesta, me gusta mucho tu página 😉
Autor
Sí, afterwards a principio de oración es correcto.
Siempre se usa «coma» despues de la palabra afterwards? e.g. Afterwards, they usually practised the new vocabulary
Autor
A veces se ve con coma y a veces sin coma, cuando va a principio de oración. También lo podemos colocar a final de oración, y en ese caso no llevaría coma delante, ejemplo: I cooked and I cleaned the kitchen afterwards.
Saludos,
Patricia
Excelente muy bien explicado Me encanto
Autor
Me alegro, Julio, que te haya gustado tanto. Gracias por seguirnos y aprovecho para recordarte que puedes suscribirte gratuitamente y así no perderte ninguna nueva publicación. Y también puedes compartirlo en las redes sociales para que tus amigos puedan beneficiarse de las explicaciones.
Un saludo y gracias de nuevo,
Patricia
¿También se podría decir?
I always go to the backer’s after I go to the butcher’s
¿Tiene algo que ver el tiempo verbal con el uso de after o then? Es como si after describiera hábitos o costumbres, ¿se usa siempre el presente? Sin embargo, then parece que se usa para describir, como tu indicabas, una correlación de hechos ¿en pasado? ¿se puede usar también el futuro?
Un saludo y muchas gracias
Gemma
Autor
Hola Gemma:
el tiempo verbal no tiene nada que ver, puedes utilizar cualquier tiempo verbal con cualquiera de los dos, after y then. Lo que hay que tener presente son las reglas que comento en la explicación de cómo utilizar cada uno. Yo puedo decir en pasado: I had a coffee after I got up = en pasado, o every morning I have a shower and then I have my coffee. Es decir, puedes utilizar after y then en presente o pasado.
Espero haberme hecho entender ahora mejor.
Muchas gracias por seguirnos y saludos,
Patricia
Super bien todo me encanta repasar el Nivel Pet acá, Me encantaría saber tu correo por alguna duda… Buen Blog
Autor
Gracias, Juan Pablo. Cualquier duda que tengas nos puedes escribir un comentario o por correo electrónico. Un placer poder ayudaros 🙂
Patricia
«Siempre va seguido de Sujeto y Verbo y implica una…»
Lo correcto es:
«Siempre va seguido de Sujeto y Verbo e implica una…»
Un saludo.
Autor
Gracias, Pepe, es una errata. Ya está corregida.
Muchas gracias por avisarnos de la errata.
Un saludo
Patricia
esta muy bueno, lo que me gusta es que tiene las respuestas abajo, para saber si uno esta confundido o si esta bien la respuesta, eso me gusta mucho, deberian hacer ejercicos de then,when,after and before. Algunas personas tienen examenes y bueno lo que uno quiere es practicar, se los recomiendo,
Gracias
Autor
Me alegro que te guste la Web del Inglés!!
Un saludo
* You can play fooball after you’ve done your homework = puedes jugar al fútbol después de que hayas comido.
Autor
Estupendo, ya está corregido. Gracias por contribuir con la Web del Inglés a corregir pequeñas erratas 🙂
Hola, hay un pequeño error de traducción en el primer ejemplo de conjunción de after, homework/comida. Un saludo
Autor
Hola, gracias por avisarme de que hay un error, pero no lo veo… ¿Podrías ponerme la oración exacta?
Muchas gracias