Adjetivos compuestos en inglés
Adjetivos compuestos en inglés, ¿sabes lo que es? Aquí os dejo una amplia explicación, con muchos ejemplos para que lo entendáis mejor.
What’s a Compound Adjective?
A single adjective made up of two or more words is called a compound adjective. The words in a compound adjective can be linked together by a hyphen (or hyphens) to show they are part of the same adjective.
In the UK, your readers will expect you to use hyphens in compound adjectives.
Americans are more lenient. The US ruling is: Use a hyphen if it eliminates ambiguity or helps your reader, else don’t bother. If you’re unsure, use hyphens. You won’t be marked down for using hyphens.
The Hyphen Might Be Essential
Sometimes a hyphen is essential to avoid ambiguity. Look at these examples:
a heavy-metal detector
a heavy metal detector
Both are correct, but they mean different things. The first device detects heavy metals. The second detects metal, and it is heavy. If we’re talking about a device that detects heavy metals, then putting heavy metal detector would be wrong in the UK and the US.
EXAMPLES
– An actor who is well known > A well-known actor
– A girl who is four years old > A four-year-old girl
– A person who works hard > A hard-working person
– A conference that lasts three hours > A three-hour conference
*Nota: Los adjetivos no pueden tener ninguna palabra en plural.
– A three-hours conference (es incorrecto)
– A three-hour conference (es correcto)
Characteristics
- a good-looking girl – una muchacha linda
- a well-dressed woman – una mujer bien vestida
- a pair of high-heeled shoes – un par de zapatos de tacos altos
- a well-known actor – un actor bien conocido
- some handmade toys – algunos juguetes hechos a mano
- a bulletproof vest – un chaleco a prueba de balas
- a first-class ticket – un boleto de primera clase
- a well-kept house – una casa bien conservada
- a part-time job – un trabajo de medio día
- a brand-new radio – una radio completamente nueva
- several duty-free goods – varios productos libres de impuestos
- a one-way street – una calle de una sola vía
- a second-hand car – un coche de segunda mano
Personality
- a hard-working person – una persona trabajadora
- a tight-fisted banker – un banquero tacaño
- a kind-hearted mother – una madre bondadosa
- an absent-minded scientist – un científico distraído
- a two-faced politician – un político falso
- a pigheaded friend – un amigo testarudo
- a smooth-tongued employee – un empleado chupamedias
- a stuck-up model – una modelo engreída
- a self-centered artist – un artista egocéntrico
- a good-natured professor – un profesor bonachón
- a quick-tempered boss – un jefe irascible
- a broad-minded president – un presidente tolerante, de mente abierta
- a narrow-minded minister – un ministro de mente estrecha
Body
- a fair-haired girl – una chica de pelo rubio
- a curly-haired baby – un bebé de pelo rizado
- a green-eyed woman – una mujer de ojos verdes
- a long-legged model – una modelo de piernas largas
- a left-handed boxer – un boxeador zurdo
- a right-handed tennis player – un tenista diestro
- a flatfooted runner – un corredor de pie plano
- a bowlegged cowboy – un vaquero patizambo, chueco
- a short-sighted writer – un escritor corto de vista
- a cross-eyed boy – un chico bizco
- a dark-skinned person – una persona de piel oscura
- a narrow-waisted actress – una actriz de cintura angosta
- a freckle-faced little girl – una niñita de cara con pecas
Quantity
- a five-dollar bill – un billete de cinco dólares
- a six-sided figure – un figura de seis lados
- a twenty-year-old girl – una chica de veinte años
- a three-hour conference – una conferencia de tres horas
- a ten-page report – un informe de diez páginas
- a four-day journey – un viaje de cuatro días
- a five-kilometer tunnel – un túnel de cinco kilómetros
- a thirty-question test – una prueba de treinta preguntas
- a two-week tour – un tour de dos semanas
- a ten-minute call – una llamada de diez minutos
- a twenty-mile border – una frontera de veinte millas
- a ten-speed bicycle – una bicicleta de diez velocidades
- a forty-story building – edificio de cuarenta pisos Hyphen? When these combinations are used with a copular verb like be or seem, and come after the noun they modify, are not hyphenated.Compare:The brightly-lit streets in our town discourage burglars.The streets in our town are brightly lit and discourage burglars.
Si te ha gustado este post, no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + share, Me gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. Everyone you will ever meet knows something you don’t (Bill Nye)
25 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Buenos días.
Hoy comienzo a preparar a mi hija Noelia para el C1. Pretendo seguir las indicaciones de tu web.
Gracias por poner a nuestra disposición toda esta información.
Un saludo.
Autor
Hola, Elena:
muchas gracias por seguir nuestra página, es un placer poder ayudaros y espero poder ayudar a tu hija en su preparación para el C1. Te recuerdo, por si fuera de tu interés, que en la Web del Inglés contamos con clases por Skype para preparar exámenes oficiales, así como un Servicio de Corrección de Writing para ayudar a los alumnos a mejora esta destreza. Aquí está toda la información:
http://www.lawebdelingles.com/ingles-por-skype/
http://www.lawebdelingles.com/te-corrijo-tu-writing/
Aprovecho para invitaros a que nos sigáis en Instagram, donde vamos poniendo cosas muy interesantes relacionadas con el inglés. Nos podéis encontrar por @lawebdelingles. Espero que os guste.
Gracias y un saludo,
Patty
Hello there! I am a Mexican born man, raised in California and I´d like to thank you for all of this wonderful information.
Autor
Thanks a lot, Martin. It’s a pleasure for me to be able to help so many different people and from so many different countries.
Kind Regards,
Patty
Gracias por su esfuerzo. Muy clarificado.
Autor
🙂
Hello I need help with the adjectives thanks for you colaboration
Autor
What exactly do you need?
Hello, My name is Oswaldo. I’m Ecuadorian, Currently I am working like a teacher, although I studied Informatic, Being a teacher is interesting, Because » I need continue learning day to day» So I’m here. Thank you for your help, for upload complete material about English.
Autor
Hello Oswaldo,
I agree with you, teaching is an interesting profession, it’s a real passion for me. I’m glad you like my website. It’s a pleasure for me to be able to help so many English students.
Thanks for following us.
Kind Regards,
Patty
Hola, me encanta esta página. La he encontrado de casualidad buscando videos para repasar el inglés, que es la forma que más disfruto hacerlo, pero me he encontrado una página muy completa con explicaciones de todo tipo. Los ejemplos son super prácticos así que pienso estudiármelo todo, jejeje
En este post no entendí la última explicación sobre brightly-lit y brightly lit, cuál es la diferencia?
Muchas gracias!!!
Autor
Hola, Adriana:
es un placer poder ayudar a tantos estudiantes de inglés que estáis poniendo tanto empeño y esfuerzo en aprender una lengua internacionalmente usada como es el inglés. Qué bien que nos hayas encontrado de casualidad y ahora nos quieras seguir. Gracias.
Sois muchos los que me decís que los ejemplos son muy prácticos, me alegra saberlo, la verdad que intento hacerlo práctico y sencillo para poder se entendida por todos.
Con respecto a tu pregunta, la única diferencia es el guión. Ponemos guión cuando el adjetivo compuesto aparece delante del sustantivo. En cambio, no lo ponemos cuando detrás del adjetivo compuesto no haya un sustantivo, lo cual sucede cuando delante del adjetivo tenemos el verbo to be.
Espero haberme explicado.
Saludos y gracias de nuevo,
Patricia
Preferiría las explicaciones en español para entenderlas para no tener ninguna duda
Autor
Hola, Candela:
casi todas las explicaciones están en español, salvo unas pocas que están en inglés, y están en español por ese mismo motivo que comentas, para que podáis entenderlas mejor y en inglés no os impida entender la explicación a la perfección.
Gracias por seguirnos.
Saludos,
Patricia
¡Hola! A mi también me salen las explicaciones en inglés:(
Autor
🙂
¡Me encanta la página! ¡Mil gracias por las explicaciones tan concretas y sencillas! Pudiendo además descargar el contenido. ¡Genial!
Autor
Hola Ana:
me alegro mucho que te guste la Web del Inglés. Muchísimas gracias por seguiros, es un placer para mí poder ayudar a tantos estudiantes de inglés. Aprovecho para recordarte que puedes suscribirte gratuitamente y así no perderte ninguna nueva publicación. Y también puedes compartirlo en las redes sociales para que tus amigos puedan beneficiarse de las explicaciones.
Un saludo y gracias de nuevo,
Patricia
Hola Espero estés bien, gracias a esta pagina tengo mas confianza de hablar el idioma. Quisiera saber si hay alguna regla para conjugar uno de los verbos que componen el adjetivo compuesto Ej: good-looking, porque no seria «good-look».
Autor
Hola Eiffel:
realmente no hay una regla para formar los adjetivos compuestos, hay distintos patrones, pero no reglas para saber cuándo aplicar esos patrones. Es un punto gramatical complicado por esa misma razón, por no haber una regla fija. Yo, cuando explico los adjetivos compuestos, digo a mis alumnos que se vayan aprendiendo algunos de ellos, los que vayan a utilizar, poco a poco, según los vayan utilizando, que se fijen cuando lean y vean un adjetivo compuesto y lo sepan identificar.
Me alegro que la Web del Inglés te esté ayudando a mejorar tu nivel.
Saludos y gracias por seguirnos,
Patricia
Gracias, muy interesante
Soy heydi tenia una pregunta sepuede formar adjetivo compuestos oya bienen compuestos por ejemplo the well -made house gracias espero su respuesta
Autor
Hola Heydi:
no entiendo la pregunta. Si lo explicas en más detalle, la intento aclarar.
Gracias.
Hola Patricia, gracias por la información tan útil para los que queremos pasar el First. Me gustaría preguntarte una pequeña duda…veo que hay un botón donde pone PDF e imprimir. ¿Se puede imprimir todo el contenido de gramática o solo es posible el nombre de las lecciones, que es lo que me aparece a mí?
Autor
Hola Toni:
me alegro que la Web del Inglés te esté ayudando a preparar tu examen First. Es un placer para mí poder ayudar a tantos estudiantes de inglés.
Con respecto a lo que me preguntas, sí, se puede imprimir todo dándole al botón PDF, entonces se te genera un documento con todo el artículo, tal y como está en la web, a excepción de los colores, que no salen. Le tienes que dar al botón PDF, después otra vez donde pone PDF y después descargar. Espero que consigas hacerlo.
Un saludo y gracias por seguirnos,
Patricia