Would rather

Would rather

would rather

Would rather significa would prefer, son sinónimos,pero vamos a ver la estructura que acompaña a would rather.

Would rather va seguido de infinitivo sin to, por tanto, si quiero decir «preferiría/ prefiero irme», puedo decirlo de dos maneras:

1) I would rather go = como ves, sujeto + would rather + infinitivo sin to.

2) I would prefer to go = sujeto + would prefer + infinitivo con to.

Ten en cuenta que en español lo traducimos de distintas maneras: preferiría o prefiero, etc.

Más ejemplos:

I would rather go to Greece for my holidays = prefiero ir a Grecia de vacaciones, por ejemplo, pero cualquiera de las traducciones que decíamos más arriba.

Si lo queremos en negativo, simplemente ponemos «not» detrás de «rather», por ejemplo: I would rather not tell you what I really think = preferiría no decirte lo que realmente pienso.

Como ves, en esta estructura, sólo hay una persona que es el sujeto. Sin embargo, would rather también se puede usar con una segunda persona, además del sujeto. Te pongo un ejemplo para que lo entiendas: I would rather you told me the truth = como ves, tenemos un sujeto, que es I + would rather + segunda persona, que es you + PAST SIMPLE. Recuerda, si ponemos una segunda persona, el verbo debe ir en PAST SIMPLE. ¿Cómo traducimos » I would rather you told me the truth»? Preferiría/ Convendría que tú me dijeras la verdad.

Veamos ahora la estructura con  WOULD PREFER.

Como decíamos antes, una estructura es con Sujeto + would prefer + to infinitive: I would prefer to eat out today = prefiero salir a comer hoy. Al igual que would rather con una segunda persona, podemos hacer lo mismo con would prefer, pero en este caso, la estructura es la siguiente: Subject + would prefer + object pronoun + to infinitive. Por ejemplo: I would prefer him to tell me the truth.

Hay que tener en cuenta que el verbo prefer, si no lleva would, puede ir seguido de to infinitive o de ing, y el significado es el mismo, por ejemplo:

I prefer to eat out today o I prefer eating out today.

Ahora bien, cuando le ponemos el would, debe ir seguido de to infinitive siempre, y lo que hace would es hacer el prefer más formal, en lugar de sólo prefiero, diríamos preferiría.

Recuerda también que would se puede abreviar a ‘d, por tanto, podemos decir y escribir I’d rather y I’d prefer.

Te propongo el siguiente ejercicio para practicar.

EXERCISE: change the following sentences into a «would rather» or a «would prefer» structure.

1. I would prefer my husband to work less hours __________________________________________________

2. I would prefer my parents to trust me __________________________________________________

3. I would rather my best friend lived in the same city as me __________________________________________________

4. I would prefer you to study more for your exam __________________________________________________

5. I would rather you didn’t smoke __________________________________________________

6. My friends would prefer me to tell them the truth __________________________________________________

KEYS:

1. I would prefer my husband to work less hours ___I would rather my husband worked less hours __________________

2. I would prefer my parents to trust me ____I would rather my parents trusted me ________________________________

3. I would rather my best friend lived in the same city as me ____I would prefer my best friend to live in the same city as me___

4. I would prefer you to study more for your exam ____I would rather you studied more for your exam_______________

5. I would rather you didn’t smoke ____I would prefer you not to smoke _______________________________

6. My friends would prefer me to tell them the truth ____My friends would rather I told them the truth__________________

Vale, pues esto es todo. Si tienes dudas, déjame un comentario y si te ha gustado, no olvides hacer click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan verlo también. Gaining knowledge is the first step to wisdom. Sharing it is the first step to humanity” – Unknown.

30 comentarios

Saltar al formulario de comentarios

    • Dolores Linares Cuerpo el 30 junio, 2021 a las 10:39
    • Responder

    Existe algun caso en el que would rather va seguido de to?

    1. Hola, Dolores:
      no, nunca va seguido de to.
      Aprovecho además para invitarte a seguirnos en Instagram, donde vamos poniendo cositas chulas relacionadas con el inglés para que sigáis aprendiendo. Puedes seguirnos aunque no tengas tú cuenta pues todo el contenido es público. Me puedes encontrar por @lawebdelingles.
      Espero que te guste. Gracias.

    • Eva García el 7 mayo, 2020 a las 19:46
    • Responder

    Hi, Patty!
    Gracias por tus sencillas explicaciones .
    Recurro a ti porque, en C1 nos han explicado el WOULD PREFER con estas estructuras:
    1. WP + TO INF or -ING
    2. WP + TO INF + (rather)THAN + INF
    3. WP + SB + TO INF or -ING
    4. WP IT IF + SB + PAST S.
    Es correcto?
    Y, sería posible que me explicaras las estructuras con IT’S TIME y IT’S ABOUT TIME, por favor?.
    Muchísimas gracias de antemano!!!

    1. Hola, Eva:
      sí, todas las estructuras que plantes con would prefer son correctas.
      Por otro lado, it’s time va seguido de lo siguiente:
      1) It’s time + to infinitive.
      2) It’s time + Subject + past simple.
      3) It’s time + object pronoun + to infinitive.
      Y It’s about time es lo mismo, simplemente el about se utiliza para enfatizar un poquito más.
      Saludos y gracias a ti por seguirnos.
      Patty

  1. Y si quiero hablar de una preferencia en el pasado?
    Habría preferido ir contigo
    I would rather have gone with you
    Habría preferido que se quedará en casa
    I would rather she had stayed at home
    Q tiempo se usa sólo el past perfect o tb el presente perfect?
    Hay diferencia en la traducción si uso uno u otro?
    Q lío

    1. Sí, las oraciones que planteas son correctas para referirse al pasado.

  2. Hola Patricia:
    quiero que sepas que me encanta como te explicas y mira que a mi me cuesta entender el inglés pero tu haces que entienda todo… Solo tengo una duda y es que como se utilizaría el would rather en negativo y en interrogativo, por ejemplo en afirmativo diría subject+would rather + infinitive ¿no?
    Espero tu respuesta.
    Un saludo.

    1. Hola, Keyla:
      me alegro que te guste mi manera de explicar. Con respecto a tu duda, sí, en afirmativo sería Would rather + infinitive y en negativo, Would rather NOT + infinitive.
      Saludos,
      Patty

    • claudia el 13 agosto, 2019 a las 21:26
    • Responder

    Hola, would prefer puede ir seguido de verbo ING en algun caso? y would prefer + activity (ing) es correcto?
    Desde ya muchs gracias.

    1. Hola, Claudia:
      would prefer siempre seguido de to infinitive, porque lleva el would. Otra cosa distinta es sólo prefer, que sin el would, sí que puede ir seguido de to infinitive o de ing.
      Saludos,
      Patty

    • michelle el 29 abril, 2019 a las 22:43
    • Responder

    Hola! buenas tengo una duda,
    I would rather you told me the truth , si quiero hacerla negativa como sería? debiese cambiar el would o agregar not? or didn’t? jaja gracias por responder y buen post!

    1. Hola, Michelle:
      si es negativo, como hay que negar el told que es past, la negativa sería didn’t, así quedaría: I would rather you didn’t tell me the truth. Si por el contrario, utilizamos la regla «would rather» con un sólo sujeto, que sería would rather + infinitivo sin to, la negativa sería con not, ejemplo: I would rather not go to the beach because it is cold.
      Saludos,
      Patty

  3. Hola. Primero, felicidades por la explicación lo he entendido genial, pero me ha surgido una duda que creo que no explicas en el post (o me lo he saltado al leerlo jeje).
    Con la estrucura de WOULD PREFER, que es: sujeto + would prefer + objeto + to infinitivo, dónde pongo la parte negativa si quisiera hacerla. En un ejemplo cualquiera: I would prefer him to study, si lo quiero poner en negativo… seria posible lo siguiente???? «I would prefer him not to study»
    Si no es esa la forma de hacerlo, ¿cuál sería?
    Muchas gracias. Un saludo

    1. Sí, Marina, cuando tenemos un verbo que va seguido de to infinitive, si queremos hacer la negativa, el not va delante del to.
      Me alegro que te haya sido útil esta explicación. Aprovecho para recordarte que puedes suscribirte gratuitamente y así no perderte ninguna nueva publicación. Y también puedes compartirlo en las redes sociales para que tus amigos puedan beneficiarse de las explicaciones.
      Un saludo y gracias por leerme,
      Patricia

    • cynthia el 4 febrero, 2018 a las 21:26
    • Responder

    in the would rather the second person can is (cualquier pronombre y ¿que mas puede ser secon person?)

    1. Second person can be any person, thing, group or animal.

    • Lidia el 10 noviembre, 2017 a las 11:40
    • Responder

    Sinceramente, siempre he odiado el inglés, pero encontré esta página. Empecé con pocas ganas pero ahora las horas se me pasan volando cuando estudio inglés. Ojalá hubiera tenido profesores de inglés que explicaran tan bien en bachillerato. Muchas gracias por el maravilloso trabajo que haces.

    1. Bueno, bueno, Lidia, qué comentario más bonito. Muchísimas gracias por tus palabras, son de agradecer. Es un placer para mí poder ayudar a tantos estudiantes de inglés con una lengua que me apasiona. La red nos ofrece el poder compartir conocimiento y yo lo veo una gran oportunidad, el poder ayudar a los demás con algo que yo sé.
      Me alegra saber que ahora te gusta el inglés y se te hace ameno, y que eso sea gracias a mi web.
      Un placer, Lidia, gracias por seguirme y por perder un ratito de tu tiempo para escribir este comentario.
      Un abrazo,
      Patty

  4. Hola Patty.

    ¡Felicitaciones por este espacio tan útil y por tus explicaciones tan claras!

    Mi duda es la siguiente: quiero usar WOULD RATHER en forma interrogativa, significando … «¿Preferirías que me quede con el material hasta el viernes?» Está bien decirlo así:

    «…. WOULD YOU RATHER I KEPT the material until Friday?»

    Bueno, espero tu ayuda. ¡Muchísimas gracias!

    Cristina

    1. Hola Cristina:
      muchas gracias por tu comentario. Me alegro que la web te sea tan útil. Es un placer para mí poder ayudar a tantos estudiantes de inglés con una lengua que me gusta tanto.
      La oración que planteas está perfecta.
      Un saludo y gracias de nuevo, por seguirnos y por contribuir en los comentarios de la Web del Inglés. Compartir conocimientos nos hace mejores 🙂
      Patty

        • Maria Cristina el 28 marzo, 2017 a las 17:04
        • Responder

        ¡Al contrario! ¡Muchas gracias a tí! Es muy noble lo que haces, debes estar orgullosa.

        Vivo en Mar del Plata, Argentina, y realizo traducciones ad honorem para diferentes organizaciones sin fines de lucro de Europa y Estados Unidos. No hay mayor placer que sentirse útil y ayudar sin esperar nada a cambio, y tú, de eso, se nota que sabes mucho! Se llama VOCACIÓN DE SERVICIO…

        Un besote,

        Cristina

        1. Gracias, de veras, por el comentario. De Argentina? Yo no he estado, pero dicen que es muy bonito, ¿no? Yo estoy en España 🙂
          Un placer, María Cristina.
          Saludos,
          Patricia

            • Cristina Vignolo Córica el 30 marzo, 2017 a las 17:14

            Hola Patty.

            Perdón por mi demora en responder. Para mí también es un placer conocerte. Yo no he estado en España, pero sé que es preciosa. Acá te envío este link, si quieres conocer algunas vistas de Mar del Plata, la ciudad donde no nací pero en la cual vivo. Espero que te agrade (si te agrada mucho, te vienes, nomás, para tus vacaciones!):

            https://www.youtube.com/watch?v=DPTSeXaVU8Q

            Seguramente volverás a tener noticias mías, pues aunque soy Profesora universitaria de inglés, a veces me asaltan dudas y quiero que mis traducciones estén perfectas. Así que ya sé que cuento con tu blog para que me ayudes o me brindes tu opinión. ¡Desde ya , muchas gracias!

            Un saludo afectuoso,

            Cristina

            • patty el 30 marzo, 2017 a las 17:47
              Autor

            Muchas gracias, echaré un vistazo al link. Y sí, puedes consultarnos cualquier duda, te la intentaremos aclarar con mucho gusto. El tema de la traducción es un tema muy bonito también, yo estudié Traducción en la Universidad de hecho, pero no me dedico profesionalmente a ello, me decanté por la enseñanza.
            Un abrazo, Cristina
            Patty

  5. Podría decir I would rather she worked there o I would rather she work there ? Porque she no es segunda persona

    1. Hola Roso,
      lo correcto es «I would rather she worked», worked en pasado.La segunda opción que me das, no es correcta. Y no entiendo que quieres decir con «she no es segunda persona». Si me explicas qué quieres decir, trato de darte una explicación.
      Gracias y un saludo,
      Patricia

    • Patricia Rogers el 8 febrero, 2017 a las 19:32
    • Responder

    Hola Patricia, No entiendo porque las oraciones con would prefer están en presente y las mismas con would rather en pasado.Si son las mismas oraciones. Gracias. Patricia

    1. Hola Patricia, qué tal todo?
      Te respondo a tu duda. Aunque would rather y would prefer significan lo mismo, la estructura que cada uno sigue es distinta. La estructura para would rather es la siguiente:S + would rather + S + past simple = si tienes dos personas distintas, debes poner la segunda persona y después un pasado simple. Por ejemplo: I would rather you studied English = prefiero que tú estudies inglés.
      En cambio, la estructura para would prefer es: S+ would prefer + object (him, her, me, them…) + to infinitive = si tienes dos personas diferentes, la segunda va en pronombre objeto y después le sigue un to infinitive. Ejemplo: I would prefer you to study.
      Como ves, significan lo mismo, preferir, pero siguen distintas estructuras.
      Espero que lo entiendas ahora mejor.
      Un besote
      Patty

  6. Hola. Felicitaciones por la web. Tengo la siguiente duda. Si estas expresiones las traducimos de distintas maneras como ser: preferiría, prefiero, es mejor que, sería mejor que, convendría, etc. planteo la siguiente cuestión que me tiene confundido. Las tres últimas traducciones tienen en español matiz distinto a las otras. Me explico. Quiero decir que no parecen ser una preferencia o gusto personal del sujeto sino más bien que su elección viene dada por circunstancias externas. Si esto es correcto, con estas estructuras ese matiz no seria posible expresarlo. ¿Es así o estoy equivocado? además ¿Como se traduciría lo siguiente? «Preferiría quedarme, pero es mejor que me vaya (o «convendría que me vaya» o «seria mejor que me vaya»)
    Gracias por ayudarnos.

    1. Hola Diego:
      mejor traducirlas por «prefiero» o «preferiría», como sinónimo de «would prefer». Tienes razón con que todas las traducciones esas tienen matiz distinto en español, por tanto, mejor «preferir». La traducción de la oración que planteas sería: I would rather stay, but I’d better go. Para expresar «sería mejor o convendría» podemos utilizar en inglés «had better». Ambas, would rather y had better, van seguidas de infinitive sin to.
      Espero haberte ayudado.
      Un saludo y gracias por seguirnos 🙂
      Patricia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.