Traducir de español a inglés
Aquí os dejo unas oraciones para traducir de español a inglés. Contienen gramática de todo tipo, condicionales, verb patterns, I wish, passive, prepositions, etc. Añado también soluciones.
Translate into English:
1. Si hubiera sabido que mi ex novio iba a la fiesta, probablemente no habría acordado ir (acordar: agree)
2. Todo el mundo está de acuerdo en que los estudiantes de idiomas deberían pasar un tiempo en el extranjero durante sus estudios universitarios (agree that)
3. No me preocupa que se rían de mí (reírse de alguien: laugh at somebody)
4. La vimos encender el fuego (encender: light)
5. Tengo la intención de que mi hijo sea médico (tener la intención: intend)
6. ¿Sabes hacer una tortilla?
7. Estoy pensando en hacer algo diferente
8. No puedo evitar amarte
9. Parece que la situación política no favorece el desarrollo económico (favorecer: favour)
The political situation
It seems that
10. Cuanto menos gano, menos dinero puedo gastar
11. Cuanto más como, menos hambre tengo
12. Cuanto más crece, menos amigos tiene.
(high- climb)
13. Ella sugirió que lo hicierámos diferente (suggest that)
14. Él sugirió coger un taxi
15. No era mi intención hacerte daño (mean to infinitive)
(mean to infinitive)
16. Un trabajo extra implicaría ver a mi familia sólo el fin de semana (implicar: mean)
17. He decidido no seguir estudiando (seguir: go on)
18. Él continuó contándonos sus problemas de casa (continuar: go on)
19. Que yo recuerde, vino solo
20. Ya que estás aquí, podrías hacerme un favor
21. Si hubiéramos llegado a tiempo, habríamos visto el desfile
22. Ojalá supiera conducir
23. Si el tiempo lo permite, iremos al campo
24. Hagas lo que hagas, él nunca estará satisfecho
25. Si no me dices quién lo hizo, me veré obligado a hablar con tus padres
26. Dime quién lo hizo. Si no, me veré obligado a hablar con tus padres
27. Es peligroso conducir después de unas pintas
28. Fue muy amable por tu parte llevarme a casa.
29. Es necesario un cambio
30. Ellos me menospreciaron y se rieron de mí (reírse de alguien: make fun of somebody)
Passive: He …
31. Ellos le prestaron atención
Passive: He…
32. No me gusta que me griten
33. La gente escupió en su tumba (scupir: spit-spat-spat + on )
Passive: …
34. Alguien ha entrado a robar en mi casa (entrar a robar: break into)
Passive: My house…
35. Tu habitación necesita que la pinten
36. ¿Estás hablando sólo?
37. La historia se repite
38. El ajo me repite
39. Sírvete/ ponte otro trozo de tarta
40. Voy a afeitarme así que ponte cómodo
41. ¿Con quién estabas sentado?
42. Un piso de tres habitaciones
43. Una historia interminable
44. Un hombre bajo y ancho de hombros
45. Países de habla inglesa
46. Cuanto menos te veo, más te quiero
47. Estoy harto de tomar tostadas para desayunar
48. En la punta de la lengua
49. ¿Me pones un poco más de café?
50. No hacía falta que vinieras tan temprano
Prepositions
_____ weekdays
_____ weekends (Britisth E.) _____ weekends (American E.)
_____ the farm
_____ the queue
_____ the check-in desk
_____ the Mediterranean Coast
I’ll seat _____ the back
_____ the back of the room
_____ my way
_____ Easter _____ Easter Sunday
_____ a cold evening
pay _____ the meal to be _____ trouble
I haven’t got any money _____/_____ me
Ask _____ sth (pedir) Ask _____ sb (preguntar por)
I woke up several times _____ the night
Point _____
Insist _____
Agree _____
Suffer _____
KEYS
1. If I had known that my ex boyfriend was going to the party, I would probably have not agreed to go OR I probably wouldn’t have agreed to go.
2. Everybody agrees that language students should spend some time abroad during their university studies.
3. I don’t mind being laughed at.
4. We saw her light the fire.
5. I intend my son to be a doctor.
6. Do you know how to make/ cook an omelette?
7. I’m thinking of doing something different.
8. I can’t help loving you.
9. The political situation doesn’t seem to favour economic development OR it seems that the political situation doesn’t favour economic development.
10. The less I earn, the less money I can spend.
11. The more I eat, the less hungry I feel.
12. The higher she/he climbs, the fewer friends she/ he has.
13. She suggested that we should do it differently.
14. He suggested taking a taxi.
15. I didn’t mean to hurt you.
16. An extra job would mean seeing my family only at the weekend.
17. I have decided not to go on studying.
18. He went on to tell us about his problems at home.
19. As far as I (can) remember, he came on his own.
20. Now that you are here, you could/might do me a favour.
21. If we had arrived on time, we would have seen the parade OR had we arrived on time, we would have seen the parade.
22. I wish/ If only I could drive!
23. Weather permitting, we’ll go to the countryside.
24. Whatever you do, he’ll never be satisfied.
25. Unless you tell me who did it, I’ll be forced to speak to your parents.
26. Tell me who did it. Otherwise, I’ll be forced to speak to your parents.
27. It’s difficult to drive after a few pints.
28. It was very kind of you to take me home.
29. A change is necessary.
30. They looked down on me and made fun of me.
Passive: He was looked down on and made fun of.
31. They paid attention to him.
Passive: He was paid attention to.
32. I don’t like to be shouted at.
33. People spat on his/her grave.
Passive: His/her grave was spat on.
34. Someone has broken into my house.
Passive: My house has been broken into.
35. Your bedroom needs painting OR your bedroom need to be painted.
36. Are you talking to yourself?
37. History repeats itself.
38. Garlic repeats on me.
39. Help yourself to another piece of cake.
40. I’m going to shave, so make yourself comfortable.
41. Who were you sitting with?
42. A three-bedroom flat OR a three-bedroomed flat.
43. A never-ending story.
44. A short, broad-shouldered man.
45. English-speaking countries.
46. The less I see you, the more I love you.
47. I’m sick of having toast for breakfast OR I’m fed up with having toast for breakfast.
48. On the tip of my tongue.
49. Can I have some more coffee, please?
50. You needn’t have come so early.
Prepositions
__on___ weekdays
__at___ weekends (Britisth E.) __on___ weekends (American E.)
__on___ the farm
__in___ the queue
__at___ the check-in desk
__on___ the Mediterranean Coast
I’ll seat __in__ the back
__at___ the back of the room
__on__ my way
__at___ Easter __on___ Easter Sunday
__on__ a cold evening
pay _for___ the meal to be __in___ trouble
I haven’t got any money __with___/__on__ me
Ask __for___ sth (pedir) Ask __about__ sb (preguntar por)
I woke up several times __in__ the night
Point __at___
Insist __on___
Agree __on___
Suffer _from__
12 comentarios
Saltar al formulario de comentarios
Buenas tardes, aprendo mucho con esta página y la forma de explicar todas las partes del inglés. Con respecto a una frase, me gustaría preguntar que si «Weather permitting» es una frase hecha o debemos ponerle el «if» en la condicional que forma en la frase 23. Graciaaaaaaaaaaas
Autor
Cuando ponemos «Si alguien me lo permite», podemos hacerlo así poniendo la cosa o la persona, y después permitting, con inglés. Otro ejemplo: My baby permitting, I will take a nap.
Gracias a ti por seguirnos.
Patty
Muchas gracias por su aportación es de mucha ayuda.
Pasando a mi duda y disculpe la molestia. Por qué la preposición -in y no -at ? ( I woke up several times __in__ the night ).
Autor
Hola, Arkadius:
tu pregunta me parece muy interesante. La diferencia entre in the night y at night es la siguiente:
– in the night = se refiere a una noche en particular, a lo largo de toda la noche.
– at night = se refiere a todas las noches, es algo general.
Por otro lado, aprovecho para invitarte a seguirnos en Instagram, donde vamos poniendo cosas muy chulas relacionadas con el inglés. Nos puedes encontrar por @lawebdelingles. Espero que te guste y te sea útil para mejorar tu nivel de inglés.
Un saludo,
Patty
En la pregunta 6 se puede decir : » Do you know how it’s made an Omelette?»
Autor
Hola, Sandra:
no, omelette va al principio porque es el sujeto de la oración: Omelette is made…
¡Hola! antes de nada daros las gracias por vuestra web. La utilizo diariamente y me hace progresar mucho en mi aprendizaje. Sé que ha pasado tiempo de esta publicación pero tengo una duda. En la frase nº 3 podría poner: I don’t mind them laughing at me.
Espero que podáis responder a mi duda. Gracias de antemano.
Saludos y cuídense.
Autor
Hola, Silvia:
sí, la frase que planteas también es correcta. En ese caso no utilizas pasiva, mientras que yo proponía una pasiva porque no dices quién se ríe de ti. Es cierto que en español no utilizamos pasiva, pero en inglés, cuando no decimos quién hace la acción, es muy frecuente usar pasiva. Por tanto, tu oración es correcta gramaticalmente, pero en uso, yo utilizaría una pasiva, sino ante tu oración, si yo fuera el oyente, preguntaría: ¿Quién son ellos?
Saludos,
Patty
A mi entender, la pregunta número 11 debe empezar por » cuanto» en vez de «cuando».
Autor
Errata corregida. Muchas gracias por hacernoslo saber.
Patty
Hi Patricia,
the sentence 11 Could be hanger as noum instead hungry?
Thanks a lot!!
Autor
Hi Merche,
I wouldn’t say hunger because «tener hambre en inglés» is «feel/be hungry». In Spanish we use a noun (hambre) whereas in English we use an adjective (hungry).
You are welcome.