«

»

Report -summer English course

Print Friendly

Report -summer English course

english-language

El siguiente writing que vamos a trabajar es de un seguidor de la Web del Inglés, Eduardo D., al cual voy a dar las gracias por querer compartir su conocimiento y aprendizaje con todos los demás seguidores de la web, MUCHAS GRACIAS!

Eduardo me pedía que le corrigiera este writing, que es para el examen de CAE (Cambridge Advanced Exam), y que le dijera si, según mi criterio, pasaría el examen. Vamos allá!

Se trata de un report sobre un summer English course. Estas son las instrucciones del writing:

Last summer you and some classmates attended a month’s English language course organised by a college in your local area. Your teacher has asked you to write a report, commenting on the course and explaining whether you would recommend it for other students.  

En rojo vamos a poner los errores, que los corregiré escribiendo lo correcto entre paréntesis, en verde las estructuras fijas que debemos emplear ante este tipo de textos y en azul las cosas buenas, tanto de vocabulario (porque sea adecuado para el nivel) como de gramática, que le dan nivel y calidad al writing.

-REPORT ABOUT THE SUMMER ENGLISH COURSE-

INTRODUCTION

The aim of this report is to evaluate the last Summer  English Course (the last summer English course), in which a group of 35 people were enrolled, giving suggestions for further editions and various details that would have to be taken into consideration.

FACILITIES

This course was imparted in one of the main streets on in this town, which makes it a perfect location to for the vast majority of people. Another point to stress is the that related with to the classroom, specifically the size of it. In summer time, staying in a narrow space without enough ventilation for a long time, it might well increase the sultry feeling amongst all of us.

LEARNING

The strongest points about the learning process, come from the origin of the teacher teacher’s origin. When lessons are given by a native speaker, the quality of them raise rises hugely, concretely the pronunciation, which is almost flawless. Another upside comes also from the nationalities of the students students’ nationalities, who have different mother tongues. This cultural variety means that the English language plays is the only way to be able to communicate one another, it works as a pidgin language like as it happens in the real life.

ACTIVITIES

This course has been imparted during the weekdays on weekdays, every single day. Most of attendants have to work in the morning or simply they have to study are studying some a degree, course or workshop. In this perspective, having a pile of homework to do might result quite suffocating for many of them. Despite all the benefits described above, about native teachers, probably making up organising new social activities could be considered as a must. In this way, the students shall be more relaxed and entertained after the useful and but dull grammar lessons.

CONCLUSION

To sum up, the most pressing need has to be the change of the current classroom to a bigger one with air conditioned air conditioning installed. I would also suggest, if the change were not possible, to split the classroom into 2, obviously with less members in each room, so avoiding an overcrowded class in which even breathing might be difficult even breathing. As I explained previously, the learning process, as well as both staff and material, is nearly outstanding. Nevertheless, the physical place has to be urgently changed, to be able to assure future thriving editions of this course.

NOTAS:

El writing está bastante bien para un nivel B2, pero en mi opinión, le falta un poquito de nivel para llegar al CAE, que es nivel C1 según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER).

ASPECTOS NO PROPIOS DE ESTE NIVEL, C1

  1. Confusión entre to y for. Cabe destacar que for va seguido de sustantivo o pronombre, mientras que to, en la mayoría de los casos, de infinitivo. En este caso, tenemos vast majority of, donde majority es un sustantivo acompañado de un adjetivo (vast) por tanto, for.
  2. Repetición del sujeto en oraciones largas: staying in a narrow space without enough ventilation for a long time, it might well increase the sultry feeling amongst all of us = staying es el sujeto de la oración, por tanto, el pronombre sujeto ‘it’ lo está repitiendo. Recordad, el orden de una oración en inglés es: Subject + Verb + Complement, donde el subject is ‘staying in a narrow space without enough ventilation for a long time’ y el verbo ‘might increase’, por lo que ‘it’ sobra.
  3. No uso del genitivo sajón en dos ocasiones: the origin of the teacher and the nationalities of the students. No es que sea éste un error muy serio, pero a este nivel considero que el uso del genitivo sajón demostraría un nivel más elevado por parte del alumno.
  4. Confusión de los verbos ‘raise’ y ‘rise’: the quality of themselves raise rises. El verbo raise es un verbo transitivo, lo cual quiere decir que exige complemento directo, mientras que ‘rise’ es intransitivo, que no necesita complemento directo. En nuestro ejemplo, detrás de ‘aumentar’ o ‘crecer’, que es lo que el alumno quería decir, no tenemos un complemento directo, una cosa, por tanto, el verbo a escribir es ‘rise’. Hay además una omisión de la -s de tercera persona del singular, lo cual sí que es un error bastante serio, ya que quality es 3ª personal del singular. 
  5. Confusión de like y as. Te recomiendo que si no recuerdas el uso de estos dos conceptos revises la siguiente explicación: cuál es la diferencia entre as y like
  6. Uso del artículo -the con nombres abstractos como life.
  7. Orden erróneo en oración: in which  might be difficult even breathing. El orden correcto es: in which even breathing might be difficult. Recordad el orden de una oración en inglés: sujeto + verbo + complemento, el sujeto es ‘breathing’. Es importante no traducir palabra a palabra del español  y tener muy presente la estructura del inglés. 

ASPECTOS POSITIVOS:

  1. La estructura de este tipo de texto, report, es correcta. Se divide, como ha hecho Eduardo, en distintos párrafos, encabezados con headings (títulos), donde en cada uno se trata un punto, además del párrafo introductorio y el de conclusión.
  2. Oraciones de relativo en abundancia.
  3. Uso de la voz pasiva.
  4. Good vocabulary: overcrowded, dull, outstanding, thriving, flawless.
  5. Uso de adverbios: hugely, urgently.

Bien, pues esto es todo. Ante cualquier pregunta, no dudéis en dejarme un comentario para que pueda explicaros en mayor detalle.

Si te ha gustado la siguiente corrección, por favor, haz click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan aprender con él.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>