«

»

More and more

Print Friendly

More and more

think lessOs voy a explicar hoy una estructura de comparativo que se conoce con el nombre de Repeated Comparative.

Es una estructura que se utiliza para expresar que algo está aumentando o disminuyendo, por ejemplo, si queremos decir “La vida es cada vez más cara”, aquí tenemos la idea de que el nivel de vida está aumentando.

¿Cómo expresamos esta idea en inglés?

Se utilizan los comparativos, que se repiten dos veces, por ejemplo, para el adjetivo cold, el comparativo es colder, por tanto, para expresar que algo está cada vez más frío, decimos en inglés: colder and colder. Como veis, ponemos el comparativo, colder dos veces y unidos por la conjunción ‘and’.

Más ejemplos:

– Rich: richer and richer = cada vez más rico

– Small: smaller and smaller = cada vez más pequeño

– Dark: darker and darker = cada vez más oscuro

– Big: bigger and bigger = cada vez más grande

Todos estos adjetivos hacen su comparativo en -er, porque tienen sólo una sílaba y así lo dice la regla del comparativo.

Ahora bien, ¿cómo empleamos esta estructura dentro de una oración? 

Normalmente se utilizan verbos que expresan cambio, como get, grow, become, verbos que tienen un significado de cambio, aunque con cualquier otro verbo se puede dar, como luego veremos en los ejemplos.

Cabe destacar que con adjetivo de más de una sílaba, que hacen el comparativo con more, en esta estructura se duplica el more y el adjetivo se pone tal cual, sin variarlo, y una sola vez, por ejemplo:

– Expensive: more and more expensive = cada vez más caro

– Difficult: more and more difficult = cada vez más difícil

– Extrovert: more and more extrovert = cada vez más extrovertido.

Si no recuerdas cómo se hace el comparativo, te aconsejo que lo revises en el siguiente enlace:

Comparativo y superlativo en inglés

Vale, explicado esto, os propongo el siguiente ejercicio.

Translate the following sentences into English:

  1. Mi hermano está cada vez más gordo.
  2. Los supermercados son cada vez más caros.
  3. Mi hijo está estudiando cada vez más.
  4. Mi hija tiene un novio nuevo y estudia cada vez menos.
  5. Mi ordenador va cada vez más lento.
  6. Los coches son cada vez más rápidos.
  7. Mi abuela está cada vez más joven.
  8. Los veranos son cada vez más calurosos y los inviernos, cada vez más fríos.
  9. Volar es cada vez más barato.
  10. Las clases de inglés son cada vez más interesantes.

KEYS:

  1. Mi hermano está cada vez más gordo: my brother is getting fatter and fatter.
  2. Los supermercados son cada vez más caros: Supermarkets are more and more expensive.
  3. Mi hijo está estudiando cada vez más: my son is studying harder and harder.
  4. Mi hija tiene un novio nuevo y estudia cada vez menos: my daughter has a new boyfriend and she’s studying less and less.
  5. Mi ordenador va cada vez más lento: my computer is working more and more slowly o my computer is slower and slower.
  6. Los coches son cada vez más rápidos: Cars are faster and faster.
  7. Mi abuela está cada vez más joven: my grandmother is looking younger and younger.
  8. Los veranos son cada vez más calurosos y los inviernos, cada vez más fríos: Summers are hotter and hotter and winters, colder and colder.
  9. Volar es cada vez más barato: Flying is getting cheaper and cheaper.
  10. Mis clases de inglés son cada vez más interesantes: my English classes are getting more and more interesting.

Si te ha gustado la explicación y el ejercicio, por favor, haz click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos tus amigos puedan aprender con él.

29 comentarios

Ir al formulario de comentarios

  1. Fran

    Hola, me gustaría saber al igual que la pregunta anterior del verbo “to be” + get -ing, si pasa lo mismo con el look -ing. Imagino que será un proceso de cambio pero en la persona o si no es así podrías explicarlo.
    Gracias y un saludo.

    1. patty

      Hola Fran:
      ¿Podrías explicarme tu pregunta para que te pueda resolver tu duda? No entiendo a qué te refieres.
      Gracias, Patricia.

  2. javier

    Hola, estoy haciendo unos test de inglés para una oposición y me en un ejercicio me sale como válida ( more and more worried) imagino que es una errata ya que la.opción que creo que es válida es ( worrier and worrier ). ¿ Es así ? Gracias !

    1. patty

      Hola Javier:
      está correcta la respuesta que te dicen ahí en las soluciones porque worried es un adjetivo de dos sílabas, por tanto, con dos sílabas decimos “more and more”. Para esta estructura, se utiliza el adjetivo, no puedes modificarlo, el adjetivo es worried y tiene dos sílabas.
      Saludos,
      Patricia

  3. Víctor

    Hola, me surge una duda en este aspecto. Y en los adjetivos compuestos como good-looking para decir que cada vez está más lindo o con kind hearthed para decir que cada vez es más bondadoso…?

    Gracias por adelantado

    1. patty

      Hola, en ese caso, como son compuestos, los hacemos con more and more. Ejemplo: He’s getting more and more good-looking every year = está cada día más guapo.
      Un saludo,
      Patricia

  4. CHEMA

    Buenos días,

    según he podido entender también se podría poner GET en “supermarkets are getting more and more expensive” y “summers are getting hotter and hotter…”, sería correcto?

    Thanks

    1. patty

      Sí, así es, Chema.

  5. Silvia

    En la tercera frase es correcto decir My son is studying “more and more”?

    1. patty

      Sí, es posible.

  6. Silvia

    Entonces en general significa “cada vez más”?

    1. patty

      Sí.

  7. Alba

    Mil gracias por tus posts 🙂

    1. patty

      Gracias a ti, Alba, por seguirnos.
      Un saludo
      Patricia

  8. Ylenia

    Hola,
    En el ejercicio 7, ¿Por qué ponemos “looking´´ y no “getting´´ si se produce también un cambio?

    Gracias.

    1. patty

      Porque look se utiliza para expresar apariencia, en este caso, la abuela parece cada vez más joven, o está cada vez más joven de aspecto. Aunque es un cambio, como hablamos de apariencia, mejor look.
      Un saludo
      Patricia

  9. María

    Para los comparativos, si terminan en consonante, vocal consonante, e dobla la última consonante (big, bigger), en el caso de slow, no se dobla.
    La w sería siempre una excepción? Hay alguna otra?

    1. patty

      Hola María,
      efectivamente, la w no cuenta, la w se considera una semiconsonante, no una consonante, entonces es un poco especial. Y no hay otra que sea expeción, porque los adjetivos que acaban en y, como pretty, se hacen con ier.
      Un saludo
      Patricia

  10. Esti

    Hola,

    ¿En el ejercicio 5, estaría mal dicho “My computer is working more and more slowly”?

    Thanks!!!

    1. patty

      Sí, correcto.

  11. FRomero

    Hola,
    En las frases anteriores ¿por qué unas veces se pone “verbo to be+ getting” y en otras sólo el verbo “to be”.

    Muchas gracias tu ayuda.
    Un saludo.

    1. patty

      La diferencia entre “is getting” y sólo “to be” es porque el verbo get implica un proceso de cambio. Si yo digo: está oscureciendo, me refiero al proceso de estar de día y hacerse de noche, es el cambio entre un estado y otro, eso lo expresamos con el get, en inglés: it’s getting dark. Otro ejemplo: I’m getting tired = antes no estaba cansada y ahora estoy empezando a estar cansada = proceso entre no estar cansada y sentirme cansada. Sin embargo, si yo digo: I’m tired, ya estoy cansada, no es que me esté poniendo.

      1. Ana

        Pero en la oración número 6 (Los coches son cada vez más rápidos: Cars are faster and faster.) no se usa el get pero también implica cambio no? No entiendo esto muy bien.

        1. patty

          Hola Ana:
          si dices “Cars are faster and faster” utilizas el verbo to be, que expresa lo mismo que get: cars are getting faster and faster. Prácticamente es lo mismo, quizá con get enfatizas más esa idea de cambio, pero quieren decir lo mismo.
          Un saludo
          Patricia

          1. Ana

            Ok, entonces entiendo que la frase nº 1 “Mi hermano está cada vez más gordo: my brother is getting fatter and fatter” también podría ser expresada sólo con el verbo to be. ¿Sería correcto?

            Y muchísimas gracias Patty 😉

          2. patty

            Correcto. Es lo mismo sólo que con el get enfatizas más esa idea de cambio y de hecho se utiliza mucho.
            Gracias a ti por seguirnos. Un placer 🙂
            Patty

  12. Patricia Garcia

    gracias, esto de hablar diferente español, me enferma!!!

  13. Patricia Garcia

    my English classes are getting more and more interesting,

    esto se puede traducir como: mis clases estan siendo más y más interesantes
    Gracias

    1. patty

      Yes, I would say: mis clases se inglés se están poniendo/ son cada vez más interesantes.

      No problem!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>