«

»

Diferencia entre so y such

Print Friendly

Diferencia entre so y such

so-such

Diferencia entre so y such, ¿la sabes? Si no, presta atención a esta explicación que os hago hoy.

Bien, dos reglas hay que tener en cuenta:

1) Sujeto + verbo to be + so + adjective + that + clause (subject + verb + complement).

It was so cold that we cancelled our anniversary party = hacía tanto frío que cancelamos nuestra fiesta de aniversario.

I’m so tired that I don’t feel like going out = estoy tan cansada que no me apetece salir.

Como ves, utilizamos so  cuando detrás tenemos un adjetivo, y lo traducimos por “tan”. El “that” que ponemos detrás del adjetivo se puede omitir, no es obligatorio.

Veamos ahora una imagen de ejemplo:

so nice

En este ejemplo tenemos: subject (it) + verb to be (‘s) + adjective (nice) + to infinitive (to know), por tanto, la estrucutra so + adjective, también puede ir seguida de to infinitive. Más ejemplos: it’s so cold to go out (hace tanto frío para salir), it was so dangerous to go alone (era tan peligroso ir sólo).

2) Sujeto + verbo to be + such + a/an + adjective  + noun + that + clause (subject + verb + complement).

It was such a sunny day that we decided to have a picnic = era un día tan soleado que decidimos hacer un picnic.

I had never heard such a lovely song = nunca había oído una canción tan bonita.

En este caso, utilizamos such cuando tenemos un sustantivo detrás. Delante del sustantivo podemos poner adjetivo, sí, pero lo importante aquí es saber que detrás de such es necesario el sustantivo. Si el sustantivo es singular contable, como “day” y “song”, el artículo indefinido (a/an) también es obligatorio. Sin embargo, si el sustantivo es plural o singular incontable, no ponemos artículo. Veamos un ejemplo de cada:

Con sustantivo en plural: they were such comfortable boots that I bought them even though they were expensive = eran unas botas tan cómodas que me las compré a pesar de que eran caras = boots es plural, por tanto, no ponemos artículo.

Con sustantivo singular incontable: it was such tasty coffee that we drank more than three cups = era un café tan sabroso que nos bebimos más de tres tazas = coffee es singular incontable, por eso no ponemos artículo.

La traducción, como ves, es igual que so, “tan”, por tanto, lo que hay que tener en cuenta es si detrás le sigue un adjetivo o un sustantivo. Ten en cuenta que en ambas construcciones puede aparecer un adjetivo, pero con so, sólo un adjetivo (sin sustantivo), mientras que con such, el sustantivo es obligatorio, independientemente de que también aparezca el adjetivo.

Vale, espero que lo hayáis entendido. Si os ha gustado esta explicación, no olvidéis hacer click en algunos de los iconos de abajo g + shareMe gusta o en Tweet para que todos vuestros amigos puedan verlo también. If you have knowledge, let others light their candles with it (Winston Churchill).

4 comentarios

Ir al formulario de comentarios

  1. yurena

    Hola! referente a la duda anterior de Sandra, sigo teniendo la duda pues “fool”, es sustantivo singular incontable, por lo que no debería llevar el artículo, no? o es una excepción por algo? gracias!

    1. patty

      Hola, fool no es incontable, al contrario, es contable y está en singular, por eso mismo necesita un artículo. Todos los sutantivos singulares contables necesitan un artículo en inglés.
      Un saludo

  2. SANDRA

    Hola!! tengo una duda, hay una canción que se llama stuck in the moment, de U2 y en la canción dice; you are such a fool…. eso no estaría bien?

    1. patty

      Hola, sí está bien, porque fool es un sustantivo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>